民34:4你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边,经过寻,直达加低斯.巴尼亚的南边,又出到哈萨.亚达,过到押们;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your border shall turn about south to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and it shall go out to the south of Kadesh-barnea, even going out to Hazar-addar; then it shall pass on to Azmon.
民 34:4 你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边,经过寻,直达加低斯.巴尼亚的南边,又出到哈萨.亚达,过到押们;
|
民34:5你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the border shall turn from Azmon to the brook of Egypt, and it shall go out to the sea.
民 34:5 你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。
|
民34:6“‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the western border you shall have the Great Sea and its coast; this shall be your western border.
民 34:6 “‘西界方面,你们有大海和海岸;这要作你们的西界。
|
民34:7“‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall mark out a line for yourselves to Mount Hor.
民 34:7 “‘你们的北界如下:从大海起画界,直到何珥山;
|
民34:8从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From Mount Hor you shall mark out a line to the entrance of Hamath; and the border shall go out to Zedad;
民 34:8 从何珥山起画界,直到哈马口,使边界直到西达达;
|
民34:9这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the border shall go out to Ziphron, and it shall go out to Hazar-enan. This shall be your northern border.
民 34:9 这边界再伸到西斐仑,直到哈萨.以难;这要作你们的北界。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall mark out your eastern border from Hazar-enan to Shepham;
民 34:10 “‘你们要从哈萨.以难,划到示番为东界。
|
民34:11这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach the slope on the east of the Sea of Chinnereth;
民 34:11 这边界要从示番下到亚延东面的利比拉;这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
|
民34:12这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the border shall go down to the Jordan, and it shall go out to the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.
民 34:12 这边界要下到约旦河,直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’”
|
民34:13摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
民 34:13 摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的;
|
民34:14因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the tribe of the children of Reuben according to their fathers' households and the tribe of the children of Gad according to their fathers' households and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
民 34:14 因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派,按着父家已经取得了产业,玛拿西的半个支派也取得了产业;
|
民34:15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.
民 34:15 这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东岸,向日出之地得了产业。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah spoke to Moses, saying,
民 34:16 耶和华对摩西说:
|
民34:17“这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
民 34:17 “这是要把地业分配给你们的人的名字:以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
|
民34:18你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall take one leader from each tribe to divide the land for inheritance.
民 34:18 你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the names of the men: For the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
民 34:19 这些人的名字是:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
民 34:20 西缅子孙的支派有亚米忽的儿子示母利。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
民 34:21 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for the tribe of the children of Dan, a leader, Bukki the son of Jogli.
民 34:22 但子孙的支派有一个领袖,是约利的儿子布基。
|
民34:23约瑟的后裔,玛拿西子孙的支派有一个领袖,是以弗的儿子汉聂。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the children of Joseph: For the tribe of the children of Manasseh, a leader, Hanniel the son of Ephod.
民 34:23 约瑟的后裔,玛拿西子孙的支派有一个领袖,是以弗的儿子汉聂。
|