申3:5All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All of these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural villages.
申 3:5 All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.
|
申3:6We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city-men, women and children.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we utterly destroyed them as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city — men, women, and children.
申 3:6 We completely destroyed them, as we had done with Sihon king of Heshbon, destroying every city-men, women and children.
|
申3:7But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But all the cattle and the spoil of the cities we took as our plunder.
申 3:7 But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves.
|
申3:8So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who were across the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon
申 3:8 So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.
|
申3:9(Hermon is called Sirion by the Sidonians; the Amorites call it Senir.)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir),
申 3:9 (Hermon is called Sirion by the Sidonians; the Amorites call it Senir.)
|
申3:10We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集All the cities of the Plateau and all Gilead and all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
申 3:10 We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
|
申3:11(Only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It is still in Rabbah of the Ammonites.)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(For only Og the king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. His bedstead, a bedstead of iron, is indeed now in Rabbah of the children of Ammon. Its length is nine cubits and its width four cubits, according to the cubit of a man.)
申 3:11 (Only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It is still in Rabbah of the Ammonites.)
|
申3:12Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So we possessed this land at that time. From Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites.
申 3:12 Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
|
申3:13The rest of Gilead and also all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half tribe of Manasseh. (The whole region of Argob in Bashan used to be known as a land of the Rephaites.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, all the region of Argob. (All that portion of Bashan is called the land of the Rephaim.
申 3:13 The rest of Gilead and also all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half tribe of Manasseh. (The whole region of Argob in Bashan used to be known as a land of the Rephaites.
|
申3:14Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; it was named after him, so that to this day Bashan is called Havvoth Jair. )
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; and he called it, that is, Bashan, after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)
申 3:14 Jair, a descendant of Manasseh, took the whole region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites; it was named after him, so that to this day Bashan is called Havvoth Jair. )
|
申3:15And I gave Gilead to Makir.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to Machir I gave Gilead.
申 3:15 And I gave Gilead to Makir.
|
申3:16But to the Reubenites and the Gadites I gave the territory extending from Gilead down to the Arnon Gorge (the middle of the gorge being the border) and out to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to the Reubenites and to the Gadites I gave the region from Gilead even as far as the valley of the Arnon, the middle of the valley being the border, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
申 3:16 But to the Reubenites and the Gadites I gave the territory extending from Gilead down to the Arnon Gorge (the middle of the gorge being the border) and out to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites.
|
申3:17Its western border was the Jordan in the Arabah, from Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), below the slopes of Pisgah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Arabah, with the Jordan as a border, from Chinnereth even as far as the sea of the Arabah, the Salt Sea, at the foot of the slopes of Pisgah on the east.
申 3:17 Its western border was the Jordan in the Arabah, from Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), below the slopes of Pisgah.
|
申3:18I commanded you at that time: "The Lord your God has given you this land to take possession of it. But all your able-bodied men, armed for battle, must cross over ahead of your brother Israelites.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I charged you at that time, saying, Jehovah your God has given you this land that you may possess it; all the men of valor shall cross over armed before your brothers, the children of Israel.
申 3:18 I commanded you at that time: "The Lord your God has given you this land to take possession of it. But all your able-bodied men, armed for battle, must cross over ahead of your brother Israelites.
|
申3:19However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Only your wives and your little ones and your livestock — I know that you have vast livestock — shall remain in your cities, which I have given you,
申 3:19 However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
|
申3:20until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they too have taken over the land that the Lord your God is giving them, across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Until Jehovah gives rest to your brothers as He has to you, and they also possess the land which Jehovah your God is giving them across the Jordan, and you return, each man to his possession which I have given you.
申 3:20 until the Lord gives rest to your brothers as he has to you, and they too have taken over the land that the Lord your God is giving them, across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you."
|
申3:21At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I commanded Joshua at that time, saying, Yours are the eyes that have seen all that Jehovah your God has done to these two kings; so will Jehovah do to all the kingdoms into which you are about to cross over.
申 3:21 At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the Lord your God has done to these two kings. The Lord will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
|
申3:22Do not be afraid of them; the Lord your God himself will fight for you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Do not fear them, for it is Jehovah your God who is fighting for you.
申 3:22 Do not be afraid of them; the Lord your God himself will fight for you."
|
申3:23At that time I pleaded with the Lord :
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I pleaded with Jehovah at that time, saying,
申 3:23 At that time I pleaded with the Lord :
|
申3:24O Sovereign Lord , you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集O Lord Jehovah, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do things like what You have done and things like Your mighty deeds?
申 3:24 O Sovereign Lord , you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
|
|
|