申3:25求你让我过去,看看约旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let me please cross over and see the good land that is across the Jordan, this fine hill country and Lebanon.
申 3:25 求你让我过去,看看约旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。’
|
申3:26但耶和华为了你们的缘故,向我发怒,不听我的恳求;耶和华对我说:‘罢了,不要向我再提这事了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah was infuriated with me on your account and did not listen to me. And Jehovah said to me, Enough! Speak no more to Me about this matter.
申 3:26 但耶和华为了你们的缘故,向我发怒,不听我的恳求;耶和华对我说:‘罢了,不要向我再提这事了。
|
申3:27你要上毗斯迦山顶去,举目向东、南、西、北,亲眼观看,因为你不能过这约旦河。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Go up to the top of Pisgah; and lift up your eyes to the west and to the north and to the south and to the east; and see it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.
申 3:27 你要上毗斯迦山顶去,举目向东、南、西、北,亲眼观看,因为你不能过这约旦河。
|
申3:28你却要吩咐约书亚,坚固他,鼓励他,因为他要在这人民前面过河去,使他们承受你看见的这地。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But charge Joshua, and strengthen and encourage him, for it is he who will cross over before this people and cause them to inherit the land which you will see.
申 3:28 你却要吩咐约书亚,坚固他,鼓励他,因为他要在这人民前面过河去,使他们承受你看见的这地。’
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And we remained in the valley opposite Beth-peor.
申 3:29 于是我们住在伯.毗珥对面的谷中。”
|
申4:1“以色列人哪,现在你们要听我向来教训你们遵行的律例和典章,使你们可以活着,可以进去得着耶和华你们列祖的神赐给你们的地作产业。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now, O Israel, listen to the statutes and the ordinances which I am teaching you to do, in order that you may live and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, is giving you.
申 4:1 “以色列人哪,现在你们要听我向来教训你们遵行的律例和典章,使你们可以活着,可以进去得着耶和华你们列祖的神赐给你们的地作产业。
|
申4:2我吩咐你们的话,你们不可增加,也不可减少,好使你们遵守我吩咐你们的,就是耶和华你们的神的命令。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not add to the word which I am commanding you, nor shall you take away from it, that you may keep the commandments of Jehovah your God, which I am commanding you.
申 4:2 我吩咐你们的话,你们不可增加,也不可减少,好使你们遵守我吩咐你们的,就是耶和华你们的神的命令。
|
申4:3耶和华因巴力.毗珥的事所行的,你们都亲眼看见了;所有跟随巴力.毗珥的人,耶和华你们的神都从你们中间消灭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Yours are the eyes that have seen that which Jehovah has done in Baal-peor; for all the men who went after Baal-peor, Jehovah your God has destroyed from your midst.
申 4:3 耶和华因巴力.毗珥的事所行的,你们都亲眼看见了;所有跟随巴力.毗珥的人,耶和华你们的神都从你们中间消灭了。
|
申4:4只有你们紧紧倚靠耶和华你们的神的人,今日全都活着。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But you who joined yourselves to Jehovah your God are alive, all of you, today.
申 4:4 只有你们紧紧倚靠耶和华你们的神的人,今日全都活着。
|
申4:5看哪,我照着耶和华我的神吩咐我的,把律例和典章教训你们,好让你们在将要进去得为业的地上遵行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集See, I have taught you statutes and ordinances, as Jehovah my God commanded me, so that you would do them within the land which you are going in to possess.
申 4:5 看哪,我照着耶和华我的神吩咐我的,把律例和典章教训你们,好让你们在将要进去得为业的地上遵行。
|
申4:6所以你们要谨守遵行,因为在万民的眼中看来,这就是你们的智慧和聪明;他们一听见这一切律例,就必定说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明啊。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep and do them therefore; for this will be your wisdom and prudence in the sight of the peoples who hear all these statutes and say, Surely this great nation is a wise and prudent people.
申 4:6 所以你们要谨守遵行,因为在万民的眼中看来,这就是你们的智慧和聪明;他们一听见这一切律例,就必定说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明啊。’
|
申4:7哪一个大国的人有神与他们这样亲近,像耶和华我们的神,在我们每次呼求他的时候,与我们亲近一样呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For what great nation is there that has a god so near to it as Jehovah our God is whenever we call upon Him?
申 4:7 哪一个大国的人有神与他们这样亲近,像耶和华我们的神,在我们每次呼求他的时候,与我们亲近一样呢?
|
申4:8又哪一个大国有这样公义的律例和典章,像我今日在你面前颁布的这一切律法呢?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And what great nation is there that has statutes and ordinances so righteous as all this law which I am setting before you today?
申 4:8 又哪一个大国有这样公义的律例和典章,像我今日在你面前颁布的这一切律法呢?
|
申4:9“你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But be careful and guard your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; rather, make them known to your children and to your grandchildren.
申 4:9 “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙,
|
申4:10免得你忘了你在何烈山,站在耶和华你们的神面前的那天。那时耶和华对我说:‘你要为我召集众民,我要叫他们听我的话,使他们在那地上生活的日子,可以学习敬畏我,又可以教训自己的儿女。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Especially do not forget the day when you stood before Jehovah your God at Horeb, when Jehovah said to me, Gather the people to Me, and I will let them hear My words, so that they may learn to fear Me all the days that they live upon the earth and may teach their children as much.
申 4:10 免得你忘了你在何烈山,站在耶和华你们的神面前的那天。那时耶和华对我说:‘你要为我召集众民,我要叫他们听我的话,使他们在那地上生活的日子,可以学习敬畏我,又可以教训自己的儿女。’
|
申4:11那时,你们走前来,站在山下;山上有火烧着,火焰冲天,又有黑暗、密云和幽暗。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you came near and stood at the foot of the mountain; and the mountain was burning with fire up into the heart of heaven, with darkness, cloud, and deep darkness there.
申 4:11 那时,你们走前来,站在山下;山上有火烧着,火焰冲天,又有黑暗、密云和幽暗。
|
申4:12耶和华从火中对你们说话;你们只听见声音,却没有看见形象;只有声音,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to you from the midst of the fire. The sound of words could you hear, but no form could you see; there was only a voice.
申 4:12 耶和华从火中对你们说话;你们只听见声音,却没有看见形象;只有声音,
|
申4:13把他的约,就是他吩咐你们遵守的那十条诫命,向你们宣布出来;又把它们写在两块石版上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He declared to you His covenant, which He commanded you to do, the Ten Commandments; and He wrote them upon two tablets of stone.
申 4:13 把他的约,就是他吩咐你们遵守的那十条诫命,向你们宣布出来;又把它们写在两块石版上。
|
申4:14那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances for you to do in the land which you are about to cross over into to possess.
申 4:14 那时,耶和华也吩咐我把律例和典章教训你们,使你们在将要过去得为业的地上遵行。
|
申4:15“所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见什么形象;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So take careful heed to your souls, for you did not see any form at all on the day when Jehovah spoke to you at Horeb from the midst of the fire,
申 4:15 “所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见什么形象;
|