对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
252(申4:16~申4:35)/1556 分页⇩
申4:16Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
申4:17The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
申4:18The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
申4:19And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
申4:20But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:20 But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
申4:21Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:21 Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
申4:22But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:22 But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
申4:23Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
申4:24For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
申4:25When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:25 When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
申4:26I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:26 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
申4:27And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:27 And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
申4:28And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:28 And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
申4:29But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
申4:30When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:30 When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;
申4:31(For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:31 (For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
申4:32For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:32 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
申4:33Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:33 Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
申4:34Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:34 Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
申4:35Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:35 Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页