对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
253(申4:36~申5:6)/1556 分页⇩
申4:36Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:36 Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
申4:37And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:37 And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
申4:38To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:38 To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
申4:39Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:39 Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
申4:40Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
申4:41Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:41 Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
申4:42That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:42 That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
申4:43Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:43 Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
申4:44And this is the law which Moses set before the children of Israel:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:44 And this is the law which Moses set before the children of Israel:
申4:45These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
申4:46On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:46 On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
申4:47And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
申4:48From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
申4:49And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 4:49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
申5:1And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:1 And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
申5:2The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:2 The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
申5:3The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:3 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
申5:4The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:4 The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
申5:5(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:5 (I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
申5:6I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:6 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页