申4:36Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From heaven He let you hear His voice that He might discipline you, and upon the earth He showed you His great fire, and His words you heard from the midst of the fire.
申 4:36 Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
|
申4:37And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And because He loved your fathers, He chose their seed after them and brought you out by His presence, by His great power, from Egypt,
申 4:37 And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
|
申4:38To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and give you their land as an inheritance, as it is today.
申 4:38 To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
|
申4:39Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Know therefore today and bring it to heart that Jehovah is God in heaven above and upon the earth below; there is no other.
申 4:39 Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
|
申4:40Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore keep His statutes and His commandments, which I am commanding you today, that it may go well with you and with your children after you, so that you may extend your days upon the land which Jehovah your God is giving you forever.
申 4:40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever.
|
申4:41Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses set apart three cities across the Jordan toward the rising of the sun,
申 4:41 Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
|
申4:42That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集That the manslayer might flee there, who slays his neighbor without intent and did not hate him previously, and in fleeing to one of these cities he might live:
申 4:42 That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
|
申4:43Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Bezer in the wilderness, in the land of the Plateau, belonging to the Reubenites; and Ramoth in Gilead, belonging to the Gadites; and Golan in Bashan, belonging to the Manassites.
申 4:43 Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
|
申4:44And this is the law which Moses set before the children of Israel:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is the law which Moses set before the children of Israel;
申 4:44 And this is the law which Moses set before the children of Israel:
|
申4:45These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the testimonies and the statutes and the ordinances which Moses spoke to the children of Israel when they had gone out from Egypt,
申 4:45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt,
|
申4:46On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Across the Jordan, in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, whom Moses and the children of Israel slew when they had gone out from Egypt.
申 4:46 On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
|
申4:47And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they possessed his land and the land of Og the king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan toward the rising of the sun,
申 4:47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
|
申4:48From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even unto Mount Sirion, that is, Hermon,
申 4:48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
|
申4:49And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the Arabah across the Jordan on the east even to the sea of the Arabah at the foot of the slopes of Pisgah.
申 4:49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
|
申5:1And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses called all Israel and said to them, Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I am speaking in your hearing today, and learn them and keep them, so that you may do them.
申 5:1 And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
|
申5:2The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah our God made a covenant with us at Horeb.
申 5:2 The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
申5:3The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, we who are all here alive today.
申 5:3 The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
|
申5:4The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Face to face Jehovah spoke with you on the mountain from the midst of the fire —
申 5:4 The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
|
申5:5(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I was standing between Jehovah and you at that time to declare to you the word of Jehovah, for you were afraid because of the fire and did not go up to the mountain — saying,
申 5:5 (I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
|
申5:6I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the slave house;
申 5:6 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
|
|
|