对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
254(申5:7~申5:26)/1556 分页⇩
申5:7Thou shalt have none other gods before me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:7 Thou shalt have none other gods before me.
申5:8Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:8 Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
申5:9Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:9 Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
申5:10And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:10 And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
申5:11Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:11 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
申5:12Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
申5:13Six days thou shalt labour, and do all thy work:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:13 Six days thou shalt labour, and do all thy work:
申5:14But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:14 But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
申5:15And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:15 And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
申5:16Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:16 Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
申5:17Thou shalt not kill.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:17 Thou shalt not kill.
申5:18Neither shalt thou commit adultery.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:18 Neither shalt thou commit adultery.
申5:19Neither shalt thou steal.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:19 Neither shalt thou steal.
申5:20Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:20 Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
申5:21Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:21 Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
申5:22These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:22 These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
申5:23And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:23 And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
申5:24And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:24 And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
申5:25Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:25 Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
申5:26For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 5:26 For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页