申5:27现在求你走前去,听听耶和华我们的神要说的一切话;然后你要把耶和华我们的神对你所说的一切话,都告诉我们;我们就必听从,也必遵行。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You go near and hear all that Jehovah our God says; then you will speak to us all that Jehovah our God speaks to you, and we will hear and do.
申 5:27 现在求你走前去,听听耶和华我们的神要说的一切话;然后你要把耶和华我们的神对你所说的一切话,都告诉我们;我们就必听从,也必遵行。’
|
申5:28“你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华就对我说:‘这人民对你所说的话,我都听见了;他们所说的都很好。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah heard the sound of your words while you spoke to me; and Jehovah said to me, I have heard the sound of the words of this people which they have spoken to you; they have done well in all that they have spoken.
申 5:28 “你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华就对我说:‘这人民对你所说的话,我都听见了;他们所说的都很好。
|
申5:29但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Oh that this heart of theirs would be in them always to fear Me and keep all My commandments so that it may go well with them and with their children forever!
申 5:29 但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。
|
申5:30你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Go, say to them, Return to your tents.
申 5:30 你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。”
|
申5:31至于你,你要站在我这里;我要把一切诫命、律例、典章,都告诉你;你要教导他们,使他们在我赐给他们作产业的地上遵行。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But you, stand here by Me that I may speak to you the whole commandment, and the statutes and the ordinances, which you will teach them to do in the land which I am giving them to possess.
申 5:31 至于你,你要站在我这里;我要把一切诫命、律例、典章,都告诉你;你要教导他们,使他们在我赐给他们作产业的地上遵行。’
|
申5:32所以,你们要照着耶和华你们的神吩咐你们的,谨守遵行,不可偏离左右。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Keep them therefore so that you may do them, even as Jehovah your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.
申 5:32 所以,你们要照着耶和华你们的神吩咐你们的,谨守遵行,不可偏离左右。
|
申5:33你们要走在耶和华你们的神吩咐你们走的路上,使你们可以活着,可以享福,并且使你在将要占领为业的地上,可以长久居住。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall walk in all the way that Jehovah your God has commanded you, so that you may live and that it may go well with you and that you may extend your days in the land which you will possess.
申 5:33 你们要走在耶和华你们的神吩咐你们走的路上,使你们可以活着,可以享福,并且使你在将要占领为业的地上,可以长久居住。”
|
申6:1“以下是耶和华你们的神吩咐我教导你们的诫命、律例、典章,使你们在将要过去占领为业的地上遵行,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now this is the commandment, the statutes and the ordinances, which Jehovah your God has commanded me to teach you, that you may do them in the land into which you are crossing over to possess;
申 6:1 “以下是耶和华你们的神吩咐我教导你们的诫命、律例、典章,使你们在将要过去占领为业的地上遵行,
|
申6:2好叫你和你的子子孙孙一生一世敬畏耶和华你的神,遵守他的一切律例、诫命,就是我吩咐你的,使你的日子可以长久。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集That you may fear Jehovah your God and keep all His statutes and His commandments, which I am commanding you, you and your son and your grandson, all the days of your life; and that your days may be extended.
申 6:2 好叫你和你的子子孙孙一生一世敬畏耶和华你的神,遵守他的一切律例、诫命,就是我吩咐你的,使你的日子可以长久。
|
申6:3以色列啊,你要听从,就谨守遵行,使你在流奶与蜜的地可以享福,人数大大增多,像耶和华你列祖的神应许你的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore hear, O Israel, and be certain to do it, that it may go well with you and that you may be greatly increased, in a land flowing with milk and honey, even as Jehovah, the God of your fathers, promised you.
申 6:3 以色列啊,你要听从,就谨守遵行,使你在流奶与蜜的地可以享福,人数大大增多,像耶和华你列祖的神应许你的。
|
申6:4“以色列啊,你要听,耶和华我们的神是独一的耶和华;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Hear, O Israel, Jehovah is our God; Jehovah is one.
申 6:4 “以色列啊,你要听,耶和华我们的神是独一的耶和华;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall love Jehovah your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
申 6:5 你要全心、全性、全力爱耶和华你的神。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these words, which I command you today, shall be upon your heart;
申 6:6 我今日吩咐你的这些话,都要记在你的心上;
|
申6:7你要把这些话不断地教训你的儿女,无论你坐在家里,或行在路上,或躺下,或起来的时候,都要谈论。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall repeat them to your children, and speak about them when you sit in your house and when you journey on the way, and when you lie down and when you rise up;
申 6:7 你要把这些话不断地教训你的儿女,无论你坐在家里,或行在路上,或躺下,或起来的时候,都要谈论。
|
申6:8你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall bind them on your hand as a sign, and they shall be as frontlets between your eyes;
申 6:8 你也要把这些话系在手上作记号,戴在额上作头带。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
申 6:9 又要写在你房屋的门柱上和城门上。
|
申6:10“耶和华你的神领你进入他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地;那里有不是你建造的,又高大又美丽的城市,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Jehovah your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you great and fine cities that you did not build,
申 6:10 “耶和华你的神领你进入他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地;那里有不是你建造的,又高大又美丽的城市,
|
申6:11有装满各样美物的房子,不是你装满的;有凿成的水池,不是你凿成的;还有葡萄园和橄榄园,不是你栽种的;你可以吃,并且吃得饱足。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And houses full of every good thing that you did not fill, and hewn cisterns that you did not hew, vineyards and olive groves that you did not plant, and you have eaten and are satisfied;
申 6:11 有装满各样美物的房子,不是你装满的;有凿成的水池,不是你凿成的;还有葡萄园和橄榄园,不是你栽种的;你可以吃,并且吃得饱足。
|
申6:12那时,你要谨慎,免得你忘记了耶和华,就是把你从埃及地,从为奴之家领出来的那一位。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Be careful that you do not forget Jehovah who brought you out of the land of Egypt, out of the slave house.
申 6:12 那时,你要谨慎,免得你忘记了耶和华,就是把你从埃及地,从为奴之家领出来的那一位。
|
申6:13你要敬畏耶和华你的神,要事奉他,奉他的名起誓。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It is Jehovah your God whom you shall fear, and Him whom you shall serve; and it is by His name only that you shall swear.
申 6:13 你要敬畏耶和华你的神,要事奉他,奉他的名起誓。
|