申7:9所以你要知道耶和华你的神,他是神,是信实可靠的神;他向爱他和守他诫命的人,守约并且施慈爱,直到千代。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Know therefore that it is Jehovah your God who is God, the faithful God who keeps covenant and lovingkindness to the thousandth generation with those who love Him and keep His commandments,
申 7:9 所以你要知道耶和华你的神,他是神,是信实可靠的神;他向爱他和守他诫命的人,守约并且施慈爱,直到千代。
|
申7:10但向恨他的人,却要当面报应他们,把他们灭尽;恨他的,他都要当面报应他,决不迟延。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But repays directly those who hate Him by destroying them. He will not be slow toward him who hates Him; He will repay him directly.
申 7:10 但向恨他的人,却要当面报应他们,把他们灭尽;恨他的,他都要当面报应他,决不迟延。
|
申7:11所以你要谨守遵行我今日吩咐你的诫命、律例和典章。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore you shall keep the commandment, and the statutes and the ordinances, which I am commanding you today to do.
申 7:11 所以你要谨守遵行我今日吩咐你的诫命、律例和典章。
|
申7:12“如果你们听从这些典章,并且谨守遵行这一切,耶和华你的神就必照着他向你的列祖所起的誓,向你守约并且施慈爱。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it will be that because you listen to these ordinances, and keep them and do them, Jehovah your God will keep with you the covenant and the lovingkindness which He swore to your fathers.
申 7:12 “如果你们听从这些典章,并且谨守遵行这一切,耶和华你的神就必照着他向你的列祖所起的誓,向你守约并且施慈爱。
|
申7:13他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你的列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,你地所产的,使你的五谷、酒、油,以及牛犊和羊羔增产。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He will love you and bless you and multiply you; He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your fresh oil, the offspring of your cattle and the young of your flock, on the land which He swore to your fathers to give you.
申 7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你的列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,你地所产的,使你的五谷、酒、油,以及牛犊和羊羔增产。
|
申7:14你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You will be more blessed than all other peoples; there will not be any barren male or female among you or among your animals.
申 7:14 你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。
|
申7:15耶和华必使一切病症离开你;你所知埃及各种的恶疾,他决不加在你身上,却加在一切恨你的人身上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah will remove every sickness from you, and none of the evil illnesses of Egypt, which you know about, will He put upon you; but He will give them to all who hate you.
申 7:15 耶和华必使一切病症离开你;你所知埃及各种的恶疾,他决不加在你身上,却加在一切恨你的人身上。
|
申7:16耶和华你的神交给你的所有民族,你都要把他们消灭;你的眼不可怜惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这必成为你的网罗。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall devour all the peoples which Jehovah your God is giving you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
申 7:16 耶和华你的神交给你的所有民族,你都要把他们消灭;你的眼不可怜惜他们;你也不可事奉他们的神,因为这必成为你的网罗。
|
申7:17“如果你心里说:‘这些国的人比我多,我怎能把他们赶出去呢?’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If you say in your heart, These nations are greater than I, how will I be able to dispossess them?
申 7:17 “如果你心里说:‘这些国的人比我多,我怎能把他们赶出去呢?’
|
申7:18你不要怕他们,只要牢牢地记住,耶和华你的神向法老和全埃及所行的事,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not be afraid of them; you must remember what Jehovah your God did to Pharaoh and to all Egypt,
申 7:18 你不要怕他们,只要牢牢地记住,耶和华你的神向法老和全埃及所行的事,
|
申7:19就是你亲眼看见的大试验、神迹、奇事、大能的手和伸出来的膀臂,这都是耶和华你的神领你出来的时候使用的;耶和华你的神也必照样待你惧怕的所有民族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The great trials that your eyes saw, and the signs and the wonders, and the mighty hand and the outstretched arm with which Jehovah your God brought you out; so will Jehovah your God do to all the peoples whom you are afraid of.
申 7:19 就是你亲眼看见的大试验、神迹、奇事、大能的手和伸出来的膀臂,这都是耶和华你的神领你出来的时候使用的;耶和华你的神也必照样待你惧怕的所有民族。
|
申7:20耶和华你的神还要打发大黄蜂飞到他们中间,直到那些残存躲藏起来的人,都从你面前消灭为止。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Furthermore, Jehovah your God will send the hornet among them until those who are left and those who hide themselves from you are destroyed.
申 7:20 耶和华你的神还要打发大黄蜂飞到他们中间,直到那些残存躲藏起来的人,都从你面前消灭为止。
|
申7:21你不要因他们惊慌,因为耶和华你的神是在你们中间,他是大而可畏的神。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not be terrified of them, for Jehovah your God is in your midst, a great and awesome God.
申 7:21 你不要因他们惊慌,因为耶和华你的神是在你们中间,他是大而可畏的神。
|
申7:22耶和华你的神必把这些国的民,从你面前渐渐赶出去;你不可以把他们迅速地灭尽,恐怕田间的野兽多起来害你。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah your God will clear away these nations from before you little by little; you will not be able to consume them immediately, lest the beasts of the field multiply against you.
申 7:22 耶和华你的神必把这些国的民,从你面前渐渐赶出去;你不可以把他们迅速地灭尽,恐怕田间的野兽多起来害你。
|
申7:23耶和华你的神必把他们交在你面前,使他们大起扰乱,直到他们全被消灭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Jehovah your God will deliver them up before you and rout them utterly until they are destroyed.
申 7:23 耶和华你的神必把他们交在你面前,使他们大起扰乱,直到他们全被消灭。
|
申7:24他也必把他们的君王交在你的手中,你必使他们的名从天下消灭;必没有一人能在你面前站立得住,直到你把他们都消灭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He will deliver their kings into your hand, and you shall destroy their name from under heaven; no man will be able to stand against you until you destroy them.
申 7:24 他也必把他们的君王交在你的手中,你必使他们的名从天下消灭;必没有一人能在你面前站立得住,直到你把他们都消灭了。
|
申7:25他们的神像,你们要用火焚烧;神像上的金银,你不可贪爱,也不可据为己有,免得你因此陷入网罗;因为这是耶和华你的神厌恶的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The idols of their gods you shall burn with fire; you shall not desire the silver or gold upon them, nor take it for yourself, lest you be ensnared by it; for it is an abomination to Jehovah your God.
申 7:25 他们的神像,你们要用火焚烧;神像上的金银,你不可贪爱,也不可据为己有,免得你因此陷入网罗;因为这是耶和华你的神厌恶的。
|
申7:26可厌恶的物,你不可带进家里去,免得你与那物一样成了当毁灭的;你要非常憎恨它,十分厌恶它,因为这是当毁灭的物。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall not bring an abomination into your house, lest you become a cursed thing like it; you shall utterly detest it and utterly abhor it, for it is a cursed thing.
申 7:26 可厌恶的物,你不可带进家里去,免得你与那物一样成了当毁灭的;你要非常憎恨它,十分厌恶它,因为这是当毁灭的物。”
|
申8:1“我今日吩咐你的一切诫命,你们要谨守遵行,使你们可以存活,人数增加,并且可以进去得着耶和华向你们的列祖起誓应许的那地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The whole commandment which I am commanding you today, you shall keep and do, so that you may live and multiply, and enter and possess the land which Jehovah swore to your fathers.
申 8:1 “我今日吩咐你的一切诫命,你们要谨守遵行,使你们可以存活,人数增加,并且可以进去得着耶和华向你们的列祖起誓应许的那地。
|
申8:2你也要记念耶和华你的神这四十年在旷野引导你的一切路程,为要使你受苦,要试炼你,要知道你心里怎样,看看你肯守他的诫命不肯。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall remember all the way that Jehovah your God has led you these forty years in the wilderness in order to humble you and test you to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
申 8:2 你也要记念耶和华你的神这四十年在旷野引导你的一切路程,为要使你受苦,要试炼你,要知道你心里怎样,看看你肯守他的诫命不肯。
|