对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
263(申11:32~申12:19)/1556 分页⇩
申11:32And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 11:32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.
申12:1These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
申12:2Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:2 Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
申12:3And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:3 And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
申12:4Ye shall not do so unto the LORD your God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:4 Ye shall not do so unto the LORD your God.
申12:5But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:
申12:6And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:6 And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
申12:7And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:7 And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.
申12:8Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes.
申12:9For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
申12:10But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:10 But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
申12:11Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; thither shall ye bring all that I command you; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD:
申12:12And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:12 And ye shall rejoice before the LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your menservants, and your maidservants, and the Levite that is within your gates; forasmuch as he hath no part nor inheritance with you.
申12:13Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
申12:14But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
申12:15Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
申12:16Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
申12:17Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:
申12:18But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
申12:19Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
申 12:19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页