申14:10And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean to you.
申 14:10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
|
申14:11Of all clean birds ye shall eat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You may eat any clean bird.
申 14:11 Of all clean birds ye shall eat.
|
申14:12But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But these are what you shall not eat: the great vulture, the bearded vulture, and the black vulture;
申 14:12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
|
申14:13And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The kite, the falcon, and the kite of every kind;
申 14:13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
|
申14:14And every raven after his kind,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all ravens of every kind;
申 14:14 And every raven after his kind,
|
申14:15And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The ostrich, the nighthawk, the sea gull, and the hawk of every kind;
申 14:15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
|
申14:16The little owl, and the great owl, and the swan,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The little owl, the great owl, the white owl,
申 14:16 The little owl, and the great owl, and the swan,
|
申14:17And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The pelican, the carrion vulture, the cormorant,
申 14:17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
|
申14:18And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The stork, the heron of every kind, the hoopoe, and the bat.
申 14:18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
|
申14:19And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all flying insects are unclean to you; they shall not be eaten.
申 14:19 And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
|
申14:20But of all clean fowls ye may eat.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You may eat any clean flying animal.
申 14:20 But of all clean fowls ye may eat.
|
申14:21Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not eat any carcass; to the sojourner who is within your gates you may give it that he may eat it; or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people to Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
申 14:21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
|
申14:22Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You must give a tenth of all the produce of your seed, which the field brings forth, year by year.
申 14:22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
|
申14:23And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall eat before Jehovah your God, in the place where He will choose to cause His name to dwell, the tithe of your grain, of your new wine, and of your fresh oil and the firstborn of your herd and flock, that you may learn to fear Jehovah your God always.
申 14:23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
|
申14:24And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But if the way is so far away from you that you are not able to carry your tithe, because the place where Jehovah your God will choose to set His name is too far away from you when Jehovah your God has blessed you,
申 14:24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:
|
申14:25Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you shall exchange it for money and bind up the money in your hand, and you shall go to the place which Jehovah your God will choose.
申 14:25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
|
申14:26And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall exchange the money for anything that your soul desires, for oxen, for sheep, for wine, for strong drink, or for anything that your soul would like; and you and your household shall eat there before Jehovah your God and rejoice.
申 14:26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
|
申14:27And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But you shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no portion nor inheritance with you.
申 14:27 And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
|
申14:28At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集At the end of every three years you shall bring forth all the tithe of your produce for that year and lay it within your gates;
申 14:28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
|
申14:29And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Levite shall come — for he has no portion nor inheritance with you — as well as the sojourner and the orphan and the widow who are within your gates; and they shall eat and be satisfied, so that Jehovah your God may bless you in all the work of your hand which you do.
申 14:29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
|
|
|