创21:7And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.
创 21:7 And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
|
创21:8The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
创 21:8 The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
|
创21:9But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
创 21:9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
|
创21:10and she said to Abraham, "Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So she said to Abraham, Cast out this maidservant and her son, for the son of this maidservant shall not inherit with my son Isaac.
创 21:10 and she said to Abraham, "Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac."
|
创21:11The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the matter displeased Abraham greatly on account of his son.
创 21:11 The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
|
创21:12But God said to him, "Do not be so distressed about the boy and your maidservant. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said to Abraham, Do not be displeased on account of the boy and on account of your maidservant. Whatever Sarah says to you, listen to her voice, for in Isaac shall your seed be called.
创 21:12 But God said to him, "Do not be so distressed about the boy and your maidservant. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
|
创21:13I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of the son of the maidservant I will also make a nation, because he is your seed.
创 21:13 I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring."
|
创21:14Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham rose up early in the morning and took bread and a waterskin full of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the child and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
创 21:14 Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba.
|
创21:15When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When the water in the waterskin was finished, she cast the child under one of the bushes.
创 21:15 When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
|
创21:16Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she went and sat herself down opposite him, a fair distance away, about a bowshot away, for she said, Do not let me look upon the death of the child. And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
创 21:16 Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob.
|
创21:17God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God heard the voice of the boy. And the Angel of God called to Hagar out of heaven and said to her, What troubles you, Hagar? Do not be afraid, for God has heard the voice of the boy where he is.
创 21:17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
|
创21:18Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Rise up; lift up the boy, and hold him with your hand, for I will make of him a great nation.
创 21:18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."
|
创21:19Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the waterskin with water and gave the boy a drink.
创 21:19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
|
创21:20God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God was with the boy, and he grew. And he dwelt in the wilderness and became an archer.
创 21:20 God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
|
创21:21While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took a wife for him from the land of Egypt.
创 21:21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
|
创21:22At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And at that time Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
创 21:22 At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.
|
创21:23Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you are living as an alien the same kindness I have shown to you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity. According to the kindness that I have shown to you, you shall do to me and to the land in which you have sojourned.
创 21:23 Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you are living as an alien the same kindness I have shown to you."
|
创21:24Abraham said, "I swear it."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham said, I swear it.
创 21:24 Abraham said, "I swear it."
|
创21:25Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abraham confronted Abimelech concerning the well of water which Abimelech's servants had taken by force.
创 21:25 Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
|
创21:26But Abimelech said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Abimelech said, I do not know who has done this thing; and you did not tell me about it, nor have I even heard of it until today.
创 21:26 But Abimelech said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."
|