对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
29(创22:13~创23:8)/1556 分页⇩
创22:13And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:13 And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;
创22:14and Abraham calleth the name of that place 'Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, 'Jehovah doth provide.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:14 and Abraham calleth the name of that place 'Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, 'Jehovah doth provide.'
创22:15And the messenger of Jehovah calleth unto Abraham a second time from the heavens,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:15 And the messenger of Jehovah calleth unto Abraham a second time from the heavens,
创22:16and saith, 'By Myself I have sworn -- the affirmation of Jehovah -- that because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only one --
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:16 and saith, 'By Myself I have sworn -- the affirmation of Jehovah -- that because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only one --
创22:17that blessing I bless thee, and multiplying I multiply thy seed as stars of the heavens, and as sand which is on the sea-shore; and thy seed doth possess the gate of his enemies;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:17 that blessing I bless thee, and multiplying I multiply thy seed as stars of the heavens, and as sand which is on the sea-shore; and thy seed doth possess the gate of his enemies;
创22:18and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:18 and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.'
创22:19And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:19 And Abraham turneth back unto his young men, and they rise and go together unto Beer-Sheba; and Abraham dwelleth in Beer-Sheba.
创22:20And it cometh to pass after these things that it is declared to Abraham, saying, 'Lo, Milcah hath borne, even she, sons to Nahor thy brother:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:20 And it cometh to pass after these things that it is declared to Abraham, saying, 'Lo, Milcah hath borne, even she, sons to Nahor thy brother:
创22:21Huz his first-born, and Buz his brother; and Kemuel father of Aram,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:21 Huz his first-born, and Buz his brother; and Kemuel father of Aram,
创22:22and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:22 and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel;
创22:23and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:23 and Bethuel hath begotten Rebekah;' these eight hath Milcah borne to Nahor, Abraham's brother;
创22:24and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 22:24 and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
创23:1And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:1 And the life of Sarah is a hundred and twenty and seven years -- years of the life of Sarah;
创23:2and Sarah dieth in Kirjath-Arba, which is Hebron, in the land of Caanan, and Abraham goeth in to mourn for Sarah, and to bewail her.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:2 and Sarah dieth in Kirjath-Arba, which is Hebron, in the land of Caanan, and Abraham goeth in to mourn for Sarah, and to bewail her.
创23:3And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:3 And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,
创23:4'A sojourner and a settler I am with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:4 'A sojourner and a settler I am with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'
创23:5And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:5 And the sons of Heth answer Abraham, saying to him,
创23:6'Hear us, my lord; a prince of God art thou in our midst; in the choice of our burying-places bury thy dead: none of us his burying-place doth withhold from thee, from burying thy dead.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:6 'Hear us, my lord; a prince of God art thou in our midst; in the choice of our burying-places bury thy dead: none of us his burying-place doth withhold from thee, from burying thy dead.'
创23:7And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:7 And Abraham riseth and boweth himself to the people of the land, to the sons of Heth,
创23:8and he speaketh with them, saying, 'If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:8 and he speaketh with them, saying, 'If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页