对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
3(创2:10~创3:4)/1556 分页⇩
创2:10And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
创2:11The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
创2:12And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
创2:13And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
创2:14And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
创2:15And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
创2:16And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
创2:17But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
创2:18And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
创2:19And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
创2:20And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
创2:21And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
创2:22And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
创2:23And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
创2:24Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
创2:25And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
创3:1Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:1 Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
创3:2And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:2 And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
创3:3But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:3 But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
创3:4And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页