对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Recovery Version 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
3(创2:10~创3:4)/1556 分页⇩
创2:10And a river went forth from Eden to water the garden, and from there it divided and became four branches.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:10 And a river went forth from Eden to water the garden, and from there it divided and became four branches.
创2:11The name of the first is Pishon; it is the one that goes around the whole land of Havilah, where there is gold.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:11 The name of the first is Pishon; it is the one that goes around the whole land of Havilah, where there is gold.
创2:12And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:12 And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.
创2:13And the name of the second river is Gihon; it is the one that goes around the whole land of Cush.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:13 And the name of the second river is Gihon; it is the one that goes around the whole land of Cush.
创2:14And the name of the third river is Hiddekel; it is the one that goes east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:14 And the name of the third river is Hiddekel; it is the one that goes east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
创2:15And Jehovah God took the man and put him in the garden of Eden to work it and to keep it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:15 And Jehovah God took the man and put him in the garden of Eden to work it and to keep it.
创2:16And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may eat freely,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:16 And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may eat freely,
创2:17But of the tree of the knowledge of good and evil, of it you shall not eat; for in the day that you eat of it you shall surely die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:17 But of the tree of the knowledge of good and evil, of it you shall not eat; for in the day that you eat of it you shall surely die.
创2:18And Jehovah God said, It is not good for the man to be alone; I will make him a helper as his counterpart.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:18 And Jehovah God said, It is not good for the man to be alone; I will make him a helper as his counterpart.
创2:19Now Jehovah God had formed from the ground every animal of the field and every bird of heaven. And He brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called any living animal, that was its name.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:19 Now Jehovah God had formed from the ground every animal of the field and every bird of heaven. And He brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called any living animal, that was its name.
创2:20And the man gave names to all cattle and to the birds of heaven and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper as his counterpart.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:20 And the man gave names to all cattle and to the birds of heaven and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper as his counterpart.
创2:21And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:21 And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place.
创2:22And Jehovah God built the rib, which He had taken from the man, into a woman and brought her to the man.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:22 And Jehovah God built the rib, which He had taken from the man, into a woman and brought her to the man.
创2:23And the man said, This time this is bone of my bones / And flesh of my flesh; / This one shall be called Woman / Because out of Man this one was taken.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:23 And the man said, This time this is bone of my bones / And flesh of my flesh; / This one shall be called Woman / Because out of Man this one was taken.
创2:24Therefore a man shall leave his father and his mother and shall cleave to his wife, and they shall become one flesh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:24 Therefore a man shall leave his father and his mother and shall cleave to his wife, and they shall become one flesh.
创2:25And both the man and his wife were naked and were not ashamed before each other.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:25 And both the man and his wife were naked and were not ashamed before each other.
创3:1Now the serpent was more crafty than any other animal of the field that Jehovah God had made. And he said to the woman, Did God really say, You shall not eat of any tree of the garden?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:1 Now the serpent was more crafty than any other animal of the field that Jehovah God had made. And he said to the woman, Did God really say, You shall not eat of any tree of the garden?
创3:2And the woman said to the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:2 And the woman said to the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat;
创3:3But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, You shall not eat of it, nor shall you touch it, lest you die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:3 But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, You shall not eat of it, nor shall you touch it, lest you die.
创3:4And the serpent said to the woman, You shall not surely die!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:4 And the serpent said to the woman, You shall not surely die!
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页