对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 Young''s Literal Translation 中找到 31103 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
3(创2:10~创3:4)/1556 分页⇩
创2:10And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief rivers;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:10 And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief rivers;
创2:11the name of the one is Pison, it is that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold is,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:11 the name of the one is Pison, it is that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold is,
创2:12and the gold of that land is good, there is the bdolach and the shoham stone;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:12 and the gold of that land is good, there is the bdolach and the shoham stone;
创2:13and the name of the second river is Gibon, it is that which is surrounding the whole land of Cush;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:13 and the name of the second river is Gibon, it is that which is surrounding the whole land of Cush;
创2:14and the name of the third river is Hiddekel, it is that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:14 and the name of the third river is Hiddekel, it is that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat.
创2:15And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:15 And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.
创2:16And Jehovah God layeth a charge on the man, saying, 'Of every tree of the garden eating thou dost eat;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:16 And Jehovah God layeth a charge on the man, saying, 'Of every tree of the garden eating thou dost eat;
创2:17and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:17 and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'
创2:18And Jehovah God saith, 'Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:18 And Jehovah God saith, 'Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'
创2:19And Jehovah God formeth from the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and bringeth in unto the man, to see what he doth call it; and whatever the man calleth a living creature, that is its name.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:19 And Jehovah God formeth from the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and bringeth in unto the man, to see what he doth call it; and whatever the man calleth a living creature, that is its name.
创2:20And the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:20 And the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.
创2:21And Jehovah God causeth a deep sleep to fall upon the man, and he sleepeth, and He taketh one of his ribs, and closeth up flesh in its stead.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:21 And Jehovah God causeth a deep sleep to fall upon the man, and he sleepeth, and He taketh one of his ribs, and closeth up flesh in its stead.
创2:22And Jehovah God buildeth up the rib which He hath taken out of the man into a woman, and bringeth her in unto the man;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:22 And Jehovah God buildeth up the rib which He hath taken out of the man into a woman, and bringeth her in unto the man;
创2:23and the man saith, 'This is the proper step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:23 and the man saith, 'This is the proper step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;
创2:24therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:24 therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
创2:25And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 2:25 And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.
创3:1And the serpent hath been subtile above every beast of the field which Jehovah God hath made, and he saith unto the woman, 'Is it true that God hath said, Ye do not eat of every tree of the garden?'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:1 And the serpent hath been subtile above every beast of the field which Jehovah God hath made, and he saith unto the woman, 'Is it true that God hath said, Ye do not eat of every tree of the garden?'
创3:2And the woman saith unto the serpent, 'Of the fruit of the trees of the garden we do eat,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:2 And the woman saith unto the serpent, 'Of the fruit of the trees of the garden we do eat,
创3:3and of the fruit of the tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.'
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:3 and of the fruit of the tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.'
创3:4And the serpent saith unto the woman, 'Dying, ye do not die,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 3:4 And the serpent saith unto the woman, 'Dying, ye do not die,
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页