对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
30(创23:9~创24:8)/1556 分页⇩
创23:9That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
创23:10And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
创23:11Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
创23:12And Abraham bowed down himself before the people of the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.
创23:13And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
创23:14And Ephron answered Abraham, saying unto him,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:14 And Ephron answered Abraham, saying unto him,
创23:15My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:15 My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
创23:16And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
创23:17And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
创23:18Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
创23:19And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.
创23:20And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 23:20 And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
创24:1And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:1 And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
创24:2And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:2 And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
创24:3And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:3 And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
创24:4But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:4 But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
创24:5And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:5 And the servant said unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?
创24:6And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:6 And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.
创24:7The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:7 The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
创24:8And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:8 And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页