对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
31(创24:9~创24:28)/1556 分页⇩
创24:9So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:9 So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
创24:10Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:10 Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
创24:11He had the camels kneel down near the well outside the town; it was toward evening, the time the women go out to draw water.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:11 He had the camels kneel down near the well outside the town; it was toward evening, the time the women go out to draw water.
创24:12Then he prayed, "O Lord , God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:12 Then he prayed, "O Lord , God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
创24:13See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:13 See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
创24:14May it be that when I say to a girl, 'Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, 'Drink, and I'll water your camels too'-let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:14 May it be that when I say to a girl, 'Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, 'Drink, and I'll water your camels too'-let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."
创24:15Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:15 Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
创24:16The girl was very beautiful, a virgin; no man had ever lain with her. She went down to the spring, filled her jar and came up again.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:16 The girl was very beautiful, a virgin; no man had ever lain with her. She went down to the spring, filled her jar and came up again.
创24:17The servant hurried to meet her and said, "Please give me a little water from your jar."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:17 The servant hurried to meet her and said, "Please give me a little water from your jar."
创24:18Drink, my lord, she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:18 Drink, my lord, she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
创24:19After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have finished drinking."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:19 After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have finished drinking."
创24:20So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:20 So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
创24:21Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the Lord had made his journey successful.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:21 Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the Lord had made his journey successful.
创24:22When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:22 When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
创24:23Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:23 Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
创24:24She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:24 She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor."
创24:25And she added, "We have plenty of straw and fodder, as well as room for you to spend the night."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:25 And she added, "We have plenty of straw and fodder, as well as room for you to spend the night."
创24:26Then the man bowed down and worshiped the Lord ,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:26 Then the man bowed down and worshiped the Lord ,
创24:27saying, "Praise be to the Lord , the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master's relatives."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:27 saying, "Praise be to the Lord , the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master's relatives."
创24:28The girl ran and told her mother's household about these things.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 24:28 The girl ran and told her mother's household about these things.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页