创27:13母亲对他说:“我儿,咒骂归于我,你只管听我的话,去给我拿来。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And his mother said to him, Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me.
创 27:13 母亲对他说:“我儿,咒骂归于我,你只管听我的话,去给我拿来。”
|
创27:14他遂拿了来,交给了他的母亲,他母亲就照他父亲的嗜好作成了美味。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he went and got them and brought them to his mother; and his mother prepared a tasty meal, such as his father loved.
创 27:14 他遂拿了来,交给了他的母亲,他母亲就照他父亲的嗜好作成了美味。
|
创27:15黎贝加又将家中所存的大儿厄撒乌最好的衣服,给她小儿雅各伯穿上;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rebekah took the best clothes of Esau her older son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.
创 27:15 黎贝加又将家中所存的大儿厄撒乌最好的衣服,给她小儿雅各伯穿上;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she put the skins of the kids on his hands and on the smooth part of his neck.
创 27:16 又用小山羊的皮,包在他的手上和他光滑的颈上,
|
创27:17然后将自己作好的美味和饼,放在他儿子雅各伯的手里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she put the tasty meal and the bread that she had prepared into the hand of Jacob her son.
创 27:17 然后将自己作好的美味和饼,放在他儿子雅各伯的手里。
|
创27:18雅各伯来到他父亲前说:“我父!”他答说:“我在这里!我儿,你是谁?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he came to his father and said, My father. And he said, Here I am. Who are you, my son?
创 27:18 雅各伯来到他父亲前说:“我父!”他答说:“我在这里!我儿,你是谁?”
|
创27:19雅各伯对父亲说:“我是你长子厄撒乌。我已照你吩咐的作了。请坐起来,吃我作的野味,好祝福我。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to his father, I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Now rise up; sit up and eat some of my game, so that you may bless me.
创 27:19 雅各伯对父亲说:“我是你长子厄撒乌。我已照你吩咐的作了。请坐起来,吃我作的野味,好祝福我。”
|
创27:20依撒格对他儿子说:“我儿!你怎么这样快就找着了?”雅各伯答说:“因为上主你的天主使我碰得好。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Isaac said to his son, How is it that you have found it so quickly, my son? And he said, Because Jehovah your God put it in my way.
创 27:20 依撒格对他儿子说:“我儿!你怎么这样快就找着了?”雅各伯答说:“因为上主你的天主使我碰得好。”
|
创27:21依撒格对雅各伯说;“我儿!你前来,让我摸摸,看你是不是我儿厄撒乌?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Isaac said to Jacob, Please come near that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.
创 27:21 依撒格对雅各伯说;“我儿!你前来,让我摸摸,看你是不是我儿厄撒乌?”
|
创27:22雅各伯就走近他父亲依撒格前;依撒格摸着他说:“声音是雅各伯的声音,手却是厄撒乌的手。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came near to Isaac his father. And he felt him and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are Esau's hands.
创 27:22 雅各伯就走近他父亲依撒格前;依撒格摸着他说:“声音是雅各伯的声音,手却是厄撒乌的手。”
|
创27:23依撒格没有分辨出来,因为他的手,像他哥哥厄撒乌的手一样有毛,就祝福了他。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he did not recognize him, because his hands were hairy like his brother Esau's hands; so he blessed him.
创 27:23 依撒格没有分辨出来,因为他的手,像他哥哥厄撒乌的手一样有毛,就祝福了他。
|
创27:24随后说:“你真是我儿厄撒乌吗?”雅各伯答说:“我是。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Are you really my son Esau? And he said, I am.
创 27:24 随后说:“你真是我儿厄撒乌吗?”雅各伯答说:“我是。”
|
创27:25依撒格说:“我儿!递给我,叫我吃了你作的野味,好祝福你。”雅各伯于是递过去,他吃了;又给他拿了酒来,他也喝了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's game, that I may bless you. So he brought it near to him, and he ate; and he brought him wine, and he drank.
创 27:25 依撒格说:“我儿!递给我,叫我吃了你作的野味,好祝福你。”雅各伯于是递过去,他吃了;又给他拿了酒来,他也喝了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then his father Isaac said to him, Please come near and kiss me, my son.
创 27:26 他父亲依撒格就对他说:“我儿!你前来吻我。”
|
创27:27他就前去吻了父亲。他父亲一闻到他衣服上的香气,就祝福他说:“看!我儿子的香气,像上主祝福的肥田的香气。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集and when Isaac smelled the smell of his garments, he blessed him and said, See, the smell of my son — / Like the smell of a field / Which Jehovah has blessed.
创 27:27 他就前去吻了父亲。他父亲一闻到他衣服上的香气,就祝福他说:“看!我儿子的香气,像上主祝福的肥田的香气。
|
创27:28惟愿天主赐与你天上的甘露,土地的肥沃,五谷美酒的丰裕!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And may God give you / Of the dew of heaven and of the fatness of the earth, / And an abundance of grain and new wine.
创 27:28 惟愿天主赐与你天上的甘露,土地的肥沃,五谷美酒的丰裕!
|
创27:29愿众民服事你,万国叩拜你!愿你作你兄弟的主人,你母亲的儿子叩拜你!凡诅咒你的,必受诅咒;凡祝福你的,必受祝福。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let peoples serve you, / And nations bow down to you. / Be lord over your brothers, / And let your mother's sons bow down to you. / Cursed be those who curse you, / And blessed be those who bless you.
创 27:29 愿众民服事你,万国叩拜你!愿你作你兄弟的主人,你母亲的儿子叩拜你!凡诅咒你的,必受诅咒;凡祝福你的,必受祝福。”
|
创27:30依撒格一祝福了雅各伯,雅各伯刚由他父亲依撒格面前出来,他哥哥厄撒乌打猎回来了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.
创 27:30 依撒格一祝福了雅各伯,雅各伯刚由他父亲依撒格面前出来,他哥哥厄撒乌打猎回来了。
|
创27:31他也作了美味,给他父亲端来,对他父亲说:“我父!请起来,吃你儿预备的野味,好祝福我。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he also had prepared a tasty meal and brought it to his father. And he said to his father, Let my father rise up, and eat some of his son's game, that you may bless me.
创 27:31 他也作了美味,给他父亲端来,对他父亲说:“我父!请起来,吃你儿预备的野味,好祝福我。”
|
创27:32他父亲依撒格对他说:“你是谁?”他答说:“我是你儿,你长子厄撒乌。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn, Esau.
创 27:32 他父亲依撒格对他说:“你是谁?”他答说:“我是你儿,你长子厄撒乌。”
|