创3:5"For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.
创 3:5 "For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
|
创3:6When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the woman saw that the tree was good for food and that it was a delight to the eyes and that the tree was to be desired to make oneself wise, she took of its fruit and ate; and she also gave some to her husband with her, and he ate.
创 3:6 When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.
|
创3:7Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made loincloths for themselves.
创 3:7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.
|
创3:8They heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they heard the sound of Jehovah God walking about in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Jehovah God among the trees of the garden.
创 3:8 They heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
|
创3:9Then the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah God called to the man and said to him, Where are you?
创 3:9 Then the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"
|
创3:10He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I am naked; so I hid myself.
创 3:10 He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
|
创3:11And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, Who told you that you are naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?
创 3:11 And He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?"
|
创3:12The man said, "The woman whom You gaveto be with me, she gave me from the tree, and I ate."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man said, The woman whom You gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.
创 3:12 The man said, "The woman whom You gaveto be with me, she gave me from the tree, and I ate."
|
创3:13Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
创 3:13 Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
|
创3:14The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah God said to the serpent, Because you have done this, / You are cursed more than all the cattle / And more than all the animals of the field: / Upon your stomach you will go, / And dust you will eat / All the days of your life.
创 3:14 The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;
|
创3:15And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will put enmity / Between you and the woman / And between your seed and her seed; / He will bruise you on the head, / But you will bruise him on the heel.
创 3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel."
|
创3:16To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集To the woman He said, I will greatly multiply / Your pain in your childbearing; / In pain you will bring forth children. / And your desire will be to your husband, / And he will rule over you.
创 3:16 To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you."
|
创3:17Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to Adam He said, Because you listened to the voice of your wife and have eaten of the tree concerning which I commanded you, saying, You shall not eat of it; Cursed is the ground because of you; / In toil will you eat of it / All the days of your life.
创 3:17 Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life.
|
创3:18"Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And thorns and thistles will it bring forth for you, / And you will eat the herb of the field;
创 3:18 "Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;"
|
创3:19By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集By the sweat of your face / You will eat bread / Until you return to the ground, / Because from it you were taken; / For dust you are, / And to dust you shall return.
创 3:19 By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."
|
创3:20Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of allthe living.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.
创 3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of allthe living.
|
创3:21The LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah God made coats of skin for Adam and for his wife and clothed them.
创 3:21 The LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.
|
创3:22Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever"--
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah God said, Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, lest he put forth his hand and take also from the tree of life and eat and live forever —
创 3:22 Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of Us, knowing good and evil; and now, he might stretch out his hand, and take also from the tree of life, and eat, and live forever"--
|
创3:23therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to work the ground from which he was taken.
创 3:23 therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.
|
创3:24So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So He drove the man out, and at the east of the garden of Eden He placed the cherubim and a flaming sword which turned in every direction to guard the way to the tree of life.
创 3:24 So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.
|
|
|