创28:7厄撒乌见雅各伯听从父母的命,往帕丹阿兰去了,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
创 28:7 厄撒乌见雅各伯听从父母的命,往帕丹阿兰去了,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Esau saw that the daughters of Canaan displeased Isaac his father.
创 28:8 便明白父亲依撒格不喜欢客纳罕女子。
|
创28:9所以他去了依市玛耳那里,除自己所有的两个妻子外,又娶了亚巴郎之子依市玛耳的女儿乃巴约特的妹妹玛哈拉特为妻。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Esau went to Ishmael and took Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, and the sister of Nebaioth to be his wife, in addition to the wives that he had.
创 28:9 所以他去了依市玛耳那里,除自己所有的两个妻子外,又娶了亚巴郎之子依市玛耳的女儿乃巴约特的妹妹玛哈拉特为妻。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob went out from Beer-sheba and went toward Haran.
创 28:10 雅各伯离开贝尔舍巴,往哈兰去了。
|
创28:11他来到一个地方,因太阳已落,就在那里过宿,随地拿了一块石头,放在头底下,就在那地方躺下睡了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he came to a certain place and spent the night there, because the sun had set. And he took one of the stones of the place and put it under his head, and he lay down in that place.
创 28:11 他来到一个地方,因太阳已落,就在那里过宿,随地拿了一块石头,放在头底下,就在那地方躺下睡了。
|
创28:12他作了一梦:见一个梯子直立在地上,梯顶与天相接;天主的使者在梯子上,上去下来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it.
创 28:12 他作了一梦:见一个梯子直立在地上,梯顶与天相接;天主的使者在梯子上,上去下来。
|
创28:13上主立在梯子上说:“我是上主,你父亚巴郎的天主,依撒格的天主。我要将你所躺的地方,赐给你和你的后裔。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was Jehovah, standing above it; and He said, I am Jehovah, the God of Abraham your father and the God of Isaac. The land on which you lie, I will give to you and to your seed.
创 28:13 上主立在梯子上说:“我是上主,你父亚巴郎的天主,依撒格的天主。我要将你所躺的地方,赐给你和你的后裔。
|
创28:14你的后裔要多得如地上的灰尘;你要向东西南北扩展,地上的万民都要因你和你的后裔蒙受祝福。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and in your seed will all the families of the earth be blessed.
创 28:14 你的后裔要多得如地上的灰尘;你要向东西南北扩展,地上的万民都要因你和你的后裔蒙受祝福。
|
创28:15看我与你同在;你不论到那里,我必护佑你,领你回到此地。我决不离弃你,直到我实践了我对你所许的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And, behold, I am with you and will keep you wherever you go and will cause you to return to this land, for I will not leave you until I have done what I have promised you.
创 28:15 看我与你同在;你不论到那里,我必护佑你,领你回到此地。我决不离弃你,直到我实践了我对你所许的。”
|
创28:16雅各伯一觉醒来,说:“上主实在在这地方,我竟不知道。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob awoke from his sleep and said, Surely Jehovah is in this place, and I did not know it.
创 28:16 雅各伯一觉醒来,说:“上主实在在这地方,我竟不知道。”
|
创28:17他又满怀敬畏地说:“这地方多么可畏!这里不是别处,乃是天主的住所,上天之门。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he was afraid and said, How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
创 28:17 他又满怀敬畏地说:“这地方多么可畏!这里不是别处,乃是天主的住所,上天之门。”
|
创28:18雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob rose up early in the morning and took the stone that he had put under his head, and he set it up as a pillar and poured oil on top of it.
创 28:18 雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he called the name of that place Bethel, but the name of the city was Luz previously.
创 28:19 给那地方起名叫贝特耳,原先那城名叫路次。
|
创28:20然后雅各伯许愿说:“若是天主与我同在,在我所走的路上护佑我,赐我丰衣足食,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me and will keep me in this way that I go and will give me bread to eat and garments to put on,
创 28:20 然后雅各伯许愿说:“若是天主与我同在,在我所走的路上护佑我,赐我丰衣足食,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So that I return to my father's house in peace, then Jehovah will be my God,
创 28:21 使我平安回到父家,上主实在当是我的天主。
|
创28:22我立作石柱的这块石头,必要成为天主的住所;凡你赐与我的,我必给你奉献十分之一。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this stone, which I have set up as a pillar, will be God's house; and of all that You give me I will surely give one tenth to You.
创 28:22 我立作石柱的这块石头,必要成为天主的住所;凡你赐与我的,我必给你奉献十分之一。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jacob went on his journey and came to the land of the children of the east.
创 29:1 雅各伯取道前行,来到了东方人的地方;
|
创29:2举目看见田间有口井,还有三群羊,卧在井旁。──因为人惯常由这井取水饮羊,井口上盖着块大石头;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he looked, and there in the field was a well, and there three flocks of sheep were lying beside it; for from that well they watered the flocks. And the stone on the mouth of the well was large.
创 29:2 举目看见田间有口井,还有三群羊,卧在井旁。──因为人惯常由这井取水饮羊,井口上盖着块大石头;
|
创29:3几时羊群都聚集在那里,人就将井口的石头挪开,取水饮羊;然后再将石头盖在井口原处。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when all the flocks would gather there, they would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep; then they would put the stone back on the mouth of the well in its place.
创 29:3 几时羊群都聚集在那里,人就将井口的石头挪开,取水饮羊;然后再将石头盖在井口原处。
|
创29:4雅各伯对他们说:“弟兄们,你们是那里的?”他们答说:“我们是哈兰人。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to them, My brothers, where are you from? And they said, We are from Haran.
创 29:4 雅各伯对他们说:“弟兄们,你们是那里的?”他们答说:“我们是哈兰人。”
|