创29:25And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the morning there she was, Leah! And he said to Laban, What is this you have done to me? Did I not serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?
创 29:25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?
|
创29:26And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said, It is not done in this way in our place, to give the younger before the firstborn.
创 29:26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
|
创29:27Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for another seven years.
创 29:27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
|
创29:28And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob did so and completed her week, and he gave him Rachel his daughter as a wife.
创 29:28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
|
创29:29And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant to be her female servant.
创 29:29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
|
创29:30And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he went in also to Rachel, and he also loved Rachel, more than Leah. And he served with Laban for another seven years.
创 29:30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
|
创29:31And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now when Jehovah saw that Leah was hated, He opened her womb; but Rachel was barren.
创 29:31 And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
|
创29:32And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben, for she said, Because Jehovah has looked upon my affliction, surely now my husband will love me.
创 29:32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
|
创29:33And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, Because Jehovah has heard that I am hated, He has therefore given me this son also; so she called his name Simeon.
创 29:33 And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
|
创29:34And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons. Therefore his name was called Levi.
创 29:34 And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.
|
创29:35And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, This time I will praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
创 29:35 And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
|
创30:1And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister and said to Jacob, Give me children, or else I die.
创 30:1 And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
|
创30:2And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob's anger burned against Rachel, and he said, Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?
创 30:2 And Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
|
创30:3And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said, Here is my servant Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I also may have children through her.
创 30:3 And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
|
创30:4And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she gave him Bilhah her female servant as a wife, and Jacob went in to her.
创 30:4 And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
|
创30:5And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
创 30:5 And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
|
创30:6And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice and given me a son; therefore she called his name Dan.
创 30:6 And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
|
创30:7And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bilhah Rachel's female servant conceived again and bore Jacob a second son.
创 30:7 And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.
|
创30:8And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rachel said, In wrestling with God, I have wrestled with my sister and have prevailed; so she called his name Naphtali.
创 30:8 And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
|
创30:9When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife.
创 30:9 When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
|
|
|