对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
42(创29:25~创30:9)/1556 分页⇩
创29:25When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
创29:26Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:26 Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
创29:27Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:27 Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
创29:28And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
创29:29Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:29 Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
创29:30Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:30 Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
创29:31When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:31 When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
创29:32Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now."
创29:33She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
创29:34Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
创29:35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 29:35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
创30:1When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, "Give me children, or I'll die!"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:1 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, "Give me children, or I'll die!"
创30:2Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:2 Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
创30:3Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:3 Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
创30:4So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:4 So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
创30:5and she became pregnant and bore him a son.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:5 and she became pregnant and bore him a son.
创30:6Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:6 Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
创30:7Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:7 Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
创30:8Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:8 Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
创30:9When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页