创29:25When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And in the morning there she was, Leah! And he said to Laban, What is this you have done to me? Did I not serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?
创 29:25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?"
|
创29:26Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said, It is not done in this way in our place, to give the younger before the firstborn.
创 29:26 Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
|
创29:27Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for another seven years.
创 29:27 Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work."
|
创29:28And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob did so and completed her week, and he gave him Rachel his daughter as a wife.
创 29:28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
|
创29:29Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant to be her female servant.
创 29:29 Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
|
创29:30Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he went in also to Rachel, and he also loved Rachel, more than Leah. And he served with Laban for another seven years.
创 29:30 Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
|
创29:31When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now when Jehovah saw that Leah was hated, He opened her womb; but Rachel was barren.
创 29:31 When the Lord saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren.
|
创29:32Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben, for she said, Because Jehovah has looked upon my affliction, surely now my husband will love me.
创 29:32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the Lord has seen my misery. Surely my husband will love me now."
|
创29:33She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, Because Jehovah has heard that I am hated, He has therefore given me this son also; so she called his name Simeon.
创 29:33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the Lord heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon.
|
创29:34Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons. Therefore his name was called Levi.
创 29:34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi.
|
创29:35She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived again and bore a son and said, This time I will praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
创 29:35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord ." So she named him Judah. Then she stopped having children.
|
创30:1When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, "Give me children, or I'll die!"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister and said to Jacob, Give me children, or else I die.
创 30:1 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, "Give me children, or I'll die!"
|
创30:2Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob's anger burned against Rachel, and he said, Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?
创 30:2 Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
|
创30:3Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said, Here is my servant Bilhah; go in to her, that she may bear upon my knees and that I also may have children through her.
创 30:3 Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
|
创30:4So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she gave him Bilhah her female servant as a wife, and Jacob went in to her.
创 30:4 So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
|
创30:5and she became pregnant and bore him a son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
创 30:5 and she became pregnant and bore him a son.
|
创30:6Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rachel said, God has judged me, and has also heard my voice and given me a son; therefore she called his name Dan.
创 30:6 Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
|
创30:7Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Bilhah Rachel's female servant conceived again and bore Jacob a second son.
创 30:7 Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
|
创30:8Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Rachel said, In wrestling with God, I have wrestled with my sister and have prevailed; so she called his name Naphtali.
创 30:8 Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
|
创30:9When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife.
创 30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
|
|
|