创30:10Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a son.
创 30:10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
|
创30:11Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, How fortunate! So she called his name Gad.
创 30:11 Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad.
|
创30:12Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a second son.
创 30:12 Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.
|
创30:13Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, Happy am I! For the daughters will call me blessed; so she called his name Asher.
创 30:13 Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
|
创30:14During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Reuben went out in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Please give me some of your son's mandrakes.
创 30:14 During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
|
创30:15But she said to her, "Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?" "Very well," Rachel said, "he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said to her, Is it a small matter that you have taken away my husband? And would you take away my son's mandrakes also? So Rachel said, Then he may lie with you tonight in return for your son's mandrakes.
创 30:15 But she said to her, "Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?" "Very well," Rachel said, "he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes."
|
创30:16So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. "You must sleep with me," she said. "I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him and said, You must come in to me, for I have surely hired you with my son's mandrakes. So he lay with her that night.
创 30:16 So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. "You must sleep with me," she said. "I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
|
创30:17God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
创 30:17 God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
|
创30:18Then Leah said, "God has rewarded me for giving my maidservant to my husband." So she named him Issachar.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, God has given me my hire, because I gave my female servant to my husband; so she called his name Issachar.
创 30:18 Then Leah said, "God has rewarded me for giving my maidservant to my husband." So she named him Issachar.
|
创30:19Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.
创 30:19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
|
创30:20Then Leah said, "God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, God has endowed me with a good dowry; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons; so she called his name Zebulun.
创 30:20 Then Leah said, "God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.
|
创30:21Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
创 30:21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
|
创30:22Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.
创 30:22 Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.
|
创30:23She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my disgrace."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived and bore a son and said, God has taken away my reproach.
创 30:23 She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my disgrace."
|
创30:24She named him Joseph, and said, "May the Lord add to me another son."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she called his name Joseph, saying, May Jehovah add to me another son.
创 30:24 She named him Joseph, and said, "May the Lord add to me another son."
|
创30:25After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place and to my own country.
创 30:25 After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
|
创30:26Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go; for you indeed know my service by which I have served you.
创 30:26 Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you."
|
创30:27But Laban said to him, "If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said to him, If you please, I have divined that Jehovah has blessed me on account of you.
创 30:27 But Laban said to him, "If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you."
|
创30:28He added, "Name your wages, and I will pay them."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Name me your wages, and I will give it.
创 30:28 He added, "Name your wages, and I will pay them."
|
创30:29Jacob said to him, "You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to him, You indeed know how I have served you, and how your livestock has fared with me.
创 30:29 Jacob said to him, "You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
|