复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a son.
创 30:10 肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯生了一子。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, How fortunate! So she called his name Gad.
创 30:11 肋阿遂说:“好幸运!”就给他起名叫加得。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a second son.
创 30:12 肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯又生了第二个儿子。
|
创30:13肋阿遂说:“我真有福!女人都要以为我有福。”就给他起名叫阿协尔。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, Happy am I! For the daughters will call me blessed; so she called his name Asher.
创 30:13 肋阿遂说:“我真有福!女人都要以为我有福。”就给他起名叫阿协尔。
|
创30:14到了割麦的时节,勒乌本出去,在田间寻得了一些曼陀罗,带回来给了他母亲肋啊。辣黑耳对肋阿说:“请你将你儿子得的曼陀罗给我一些。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Reuben went out in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Please give me some of your son's mandrakes.
创 30:14 到了割麦的时节,勒乌本出去,在田间寻得了一些曼陀罗,带回来给了他母亲肋啊。辣黑耳对肋阿说:“请你将你儿子得的曼陀罗给我一些。”
|
创30:15肋阿回答说:“你夺去了我的丈夫还不够;你还想夺去我儿的曼陀罗么?”辣黑耳说:“好吧!今夜就让他与你同睡,为交换你儿子的曼陀罗。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she said to her, Is it a small matter that you have taken away my husband? And would you take away my son's mandrakes also? So Rachel said, Then he may lie with you tonight in return for your son's mandrakes.
创 30:15 肋阿回答说:“你夺去了我的丈夫还不够;你还想夺去我儿的曼陀罗么?”辣黑耳说:“好吧!今夜就让他与你同睡,为交换你儿子的曼陀罗。”
|
创30:16到了晚上,雅各伯由田间回来,肋阿就跑出去迎接他说:“你该来我这里,因为我用我儿子的曼陀罗雇了你。”那夜雅各伯便与她同睡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him and said, You must come in to me, for I have surely hired you with my son's mandrakes. So he lay with her that night.
创 30:16 到了晚上,雅各伯由田间回来,肋阿就跑出去迎接他说:“你该来我这里,因为我用我儿子的曼陀罗雇了你。”那夜雅各伯便与她同睡。
|
创30:17天主俯允了肋啊,她又怀孕,给雅各伯生了第五个儿子。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God gave heed to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.
创 30:17 天主俯允了肋啊,她又怀孕,给雅各伯生了第五个儿子。
|
创30:18肋阿说:“天主给了我报酬,因为我将我的婢女给了我的丈夫。”便给他起名叫依撒加尔。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, God has given me my hire, because I gave my female servant to my husband; so she called his name Issachar.
创 30:18 肋阿说:“天主给了我报酬,因为我将我的婢女给了我的丈夫。”便给他起名叫依撒加尔。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.
创 30:19 肋阿又怀孕,给雅各伯生了第六个儿子。
|
创30:20肋阿说:“天主给了我一个很好的礼物;这一回我的丈夫要与我同居了,因为我给他生了六个儿子。”便给他起名叫则步隆。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Leah said, God has endowed me with a good dowry; now my husband will dwell with me, because I have borne him six sons; so she called his name Zebulun.
创 30:20 肋阿说:“天主给了我一个很好的礼物;这一回我的丈夫要与我同居了,因为我给他生了六个儿子。”便给他起名叫则步隆。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
创 30:21 后来她生了一个女儿,给她起名叫狄纳。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then God remembered Rachel, and God gave heed to her and opened her womb.
创 30:22 天主想起了辣黑耳,垂允了她,开了她的子宫,
|
创30:23她遂怀孕,生了一个儿子,说:“天主拭去了我的耻辱。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she conceived and bore a son and said, God has taken away my reproach.
创 30:23 她遂怀孕,生了一个儿子,说:“天主拭去了我的耻辱。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And she called his name Joseph, saying, May Jehovah add to me another son.
创 30:24 她给他起名叫若瑟说:“愿上主再给我添子。”
|
创30:25辣黑耳生了若瑟以后,雅各伯对拉班说:“请让我回到我的本乡故土!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place and to my own country.
创 30:25 辣黑耳生了若瑟以后,雅各伯对拉班说:“请让我回到我的本乡故土!
|
创30:26请你将我服事你所得的妻子儿女交给我,让我回去;你知道我怎样服事了你。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Give me my wives and my children for whom I have served you, that I may go; for you indeed know my service by which I have served you.
创 30:26 请你将我服事你所得的妻子儿女交给我,让我回去;你知道我怎样服事了你。”
|
创30:27拉班对他说:“如果我在你眼中得宠,请你住下;我觉察出,上主祝福我,是为了你的原故。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Laban said to him, If you please, I have divined that Jehovah has blessed me on account of you.
创 30:27 拉班对他说:“如果我在你眼中得宠,请你住下;我觉察出,上主祝福我,是为了你的原故。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Name me your wages, and I will give it.
创 30:28 继而说:“请规定你的工价,我必付给你。”
|
创30:29雅各伯对他说:“你知道,我是怎样服事了你;你的牲畜跟着我是怎样的情形。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to him, You indeed know how I have served you, and how your livestock has fared with me.
创 30:29 雅各伯对他说:“你知道,我是怎样服事了你;你的牲畜跟着我是怎样的情形。
|