创32:12你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But You have said, I will surely do you good and make your seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
创 32:12 你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
|
创32:13当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he spent that night there. Then from what he had with him he took a present for Esau his brother:
创 32:13 当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫:
|
创32:14母山羊二百只,公山羊二十只,母绵羊二百只,公绵羊二十只,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
创 32:14 母山羊二百只,公山羊二十只,母绵羊二百只,公绵羊二十只,
|
创32:15奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子;母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thirty nursing camels and their young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
创 32:15 奶崽子的骆驼三十只,各带着崽子;母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹。
|
创32:16每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:“你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, Cross over before me, and put a space between each drove.
创 32:16 每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说:“你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。”
|
创32:17又吩咐尽先走的说:“我哥哥以扫遇见你的时候,问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前头这些是谁的?’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets you and asks you, saying, To whom do you belong? And where are you going? And whose animals are these before you?
创 32:17 又吩咐尽先走的说:“我哥哥以扫遇见你的时候,问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前头这些是谁的?’
|
创32:18你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物,他自己也在我们后边。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you will say, Your servant Jacob's; it is a present sent to my lord Esau; and now he also is behind us.
创 32:18 你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物,他自己也在我们后边。’”
|
创32:19又吩咐第二、第三和一切赶群畜的人说:“你们遇见以扫的时候,也要这样对他说。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he commanded also the second and the third, and all who followed the droves, saying, In this way you shall speak to Esau when you find him,
创 32:19 又吩咐第二、第三和一切赶群畜的人说:“你们遇见以扫的时候,也要这样对他说。
|
创32:20并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我借着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall also say, Your servant Jacob is right behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
创 32:20 并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我借着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the present crossed over before him, and he himself spent that night in the camp.
创 32:21 于是礼物先过去了。那夜,雅各在队中住宿。
|
创32:22他夜间起来,带着两个妻子、两个使女,并十一个儿子都过了雅博渡口。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he rose up that night and took his two wives and his two female servants and his eleven children and crossed over the ford of the Jabbok.
创 32:22 他夜间起来,带着两个妻子、两个使女,并十一个儿子都过了雅博渡口。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took them and sent them over the stream and sent over what he had.
创 32:23 先打发他们过河,又打发所有的都过去,
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob was left alone, and a man wrestled with him until the break of dawn.
创 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
|
创32:25那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the man saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was dislocated as he wrestled with Him.
创 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。
|
创32:26那人说:“天黎明了,容我去吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man said, Let Me go, for the dawn is breaking. But Jacob said, I will not let You go unless You bless me.
创 32:26 那人说:“天黎明了,容我去吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said to him, What is your name? And he said, Jacob.
创 32:27 那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”
|
创32:28那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.
创 32:28 那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。”
|
创32:29雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob asked Him and said, Please tell me Your name. But He said, Why is it that you ask My name? And He blessed him there.
创 32:29 雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。
|
创32:30雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是“神之面”的意思),意思说:“我面对面见了神,我的性命仍得保全。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob called the name of the place Peniel, for, he said, I have seen God face to face, and yet my life has been preserved.
创 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是“神之面”的意思),意思说:“我面对面见了神,我的性命仍得保全。”
|
创32:31日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sun rose upon him as he crossed over Penuel, and he limped because of his hip.
创 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
|