创32:12你曾说:“我必定好待你,使你的后裔像海沙、多得不可胜数。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But You have said, I will surely do you good and make your seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
创 32:12 你曾说:“我必定好待你,使你的后裔像海沙、多得不可胜数。’”
|
创32:13那一夜,雅各就在那里过夜。他从那进他手的东西取了礼物、要送给他哥哥以扫:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he spent that night there. Then from what he had with him he took a present for Esau his brother:
创 32:13 那一夜,雅各就在那里过夜。他从那进他手的东西取了礼物、要送给他哥哥以扫:
|
创32:14就是母山羊二百只、公山羊二十只、母绵羊二百只、公绵羊二十只、
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
创 32:14 就是母山羊二百只、公山羊二十只、母绵羊二百只、公绵羊二十只、
|
创32:15奶崽子的骆驼三十只、和它们的崽子、母牛四十只、公牛十只、母驴二十只、驴驹十只。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Thirty nursing camels and their young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
创 32:15 奶崽子的骆驼三十只、和它们的崽子、母牛四十只、公牛十只、母驴二十只、驴驹十只。
|
创32:16交在仆人手下,一群一群独立;又对仆人说:“你们在我前面过去,使一群一群之间有个距离。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, Cross over before me, and put a space between each drove.
创 32:16 交在仆人手下,一群一群独立;又对仆人说:“你们在我前面过去,使一群一群之间有个距离。”
|
创32:17又吩咐头里走的人说:“我哥哥以扫遇见你的时候,若问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前面这些是谁的?’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets you and asks you, saying, To whom do you belong? And where are you going? And whose animals are these before you?
创 32:17 又吩咐头里走的人说:“我哥哥以扫遇见你的时候,若问你说:‘你是哪家的人?要往哪里去?你前面这些是谁的?’
|
创32:18你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物;他自己也在我们后边呢。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then you will say, Your servant Jacob's; it is a present sent to my lord Esau; and now he also is behind us.
创 32:18 你就说:‘是你仆人雅各的,是送给我主以扫的礼物;他自己也在我们后边呢。’”
|
创32:19又吩咐第二第三的、以及一切赶牲畜群的人都说:“你们遇着以扫的时候,也要这样对他说;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he commanded also the second and the third, and all who followed the droves, saying, In this way you shall speak to Esau when you find him,
创 32:19 又吩咐第二第三的、以及一切赶牲畜群的人都说:“你们遇着以扫的时候,也要这样对他说;
|
创32:20你们也要说:‘看哪,你仆人雅各还在我们后边呢。’”因为雅各心里说:“我用在我前面走的礼物去解他的恨,然后再见他的面,或者他会让我的脸抬得起。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall also say, Your servant Jacob is right behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
创 32:20 你们也要说:‘看哪,你仆人雅各还在我们后边呢。’”因为雅各心里说:“我用在我前面走的礼物去解他的恨,然后再见他的面,或者他会让我的脸抬得起。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the present crossed over before him, and he himself spent that night in the camp.
创 32:21 于是礼物在他前面过去了。那一夜雅各在营中过夜。
|
创32:22那一夜雅各起来,带着他的两个妻子、两个婢女,和十一个孩子、过了雅博渡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he rose up that night and took his two wives and his two female servants and his eleven children and crossed over the ford of the Jabbok.
创 32:22 那一夜雅各起来,带着他的两个妻子、两个婢女,和十一个孩子、过了雅博渡。
|
创32:23他带着他们,打发他们过河,又打发他所有的都过去。,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took them and sent them over the stream and sent over what he had.
创 32:23 他带着他们,打发他们过河,又打发他所有的都过去。,
|
创32:24只剩下雅各自己一人,有一个人来同他摔跤,直到天快亮的时候。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob was left alone, and a man wrestled with him until the break of dawn.
创 32:24 只剩下雅各自己一人,有一个人来同他摔跤,直到天快亮的时候。
|
创32:25那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝打了一下,雅各的大腿窝在同那人摔跤的时候就扭了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the man saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was dislocated as he wrestled with Him.
创 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝打了一下,雅各的大腿窝在同那人摔跤的时候就扭了。
|
创32:26那人说:“天快亮了,让我走吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不让你走。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the man said, Let Me go, for the dawn is breaking. But Jacob said, I will not let You go unless You bless me.
创 32:26 那人说:“天快亮了,让我走吧。”雅各说:“你不给我祝福,我就不让你走。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said to him, What is your name? And he said, Jacob.
创 32:27 那人对他说:“你名叫什么?”他说:“雅各。”
|
创32:28那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你跟神跟人较力,都得了胜(或译:你同神在一起有了能力,你就胜过了人)。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said, Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.
创 32:28 那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你跟神跟人较力,都得了胜(或译:你同神在一起有了能力,你就胜过了人)。”
|
创32:29雅各问说:“请将你的名告诉我。”那人说:“你为什么问我的名?”他就在那里给雅各祝福。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob asked Him and said, Please tell me Your name. But He said, Why is it that you ask My name? And He blessed him there.
创 32:29 雅各问说:“请将你的名告诉我。”那人说:“你为什么问我的名?”他就在那里给雅各祝福。
|
创32:30雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(其意义皆为上帝的面),因为他说:“我面对面地见了上帝,我的性命还得保全。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob called the name of the place Peniel, for, he said, I have seen God face to face, and yet my life has been preserved.
创 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(其意义皆为上帝的面),因为他说:“我面对面地见了上帝,我的性命还得保全。”
|
创32:31雅各刚过了毗努伊勒,日刚刚出、来照他;他却斜靠着大腿瘸着瘸着走了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sun rose upon him as he crossed over Penuel, and he limped because of his hip.
创 32:31 雅各刚过了毗努伊勒,日刚刚出、来照他;他却斜靠着大腿瘸着瘸着走了。
|