对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New American Standard Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
5(创4:1~创4:20)/1556 分页⇩
创4:1Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the LORD."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:1 Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the LORD."
创4:2Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:2 Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.
创4:3So it came about in the course, of time that Cain brought an offering to the LORD of the fruit of the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:3 So it came about in the course, of time that Cain brought an offering to the LORD of the fruit of the ground.
创4:4Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and for his offering;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:4 Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and for his offering;
创4:5but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:5 but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.
创4:6Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:6 Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?
创4:7"If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:7 "If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."
创4:8Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:8 Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
创4:9Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:9 Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's keeper?"
创4:10He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:10 He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.
创4:11"Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:11 "Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand."
创4:12"When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:12 "When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."
创4:13Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is too great to bear!
创4:14"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:14 "Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
创4:15So the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the LORD appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:15 So the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the LORD appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.
创4:16Then Cain went out from the presence of the LORD, and settled in the land of Nod, east of Eden.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:16 Then Cain went out from the presence of the LORD, and settled in the land of Nod, east of Eden.
创4:17Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:17 Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and he built a city, and called the name of the city Enoch, after the name of his son.
创4:18Now to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:18 Now to Enoch was born Irad, and Irad became the father of Mehujael, and Mehujael became the father of Methushael, and Methushael became the father of Lamech.
创4:19Lamech took to himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:19 Lamech took to himself two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.
创4:20Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 4:20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页