创4:21His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And his brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
创 4:21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
|
创4:22As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zillah also gave birth to Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.
创 4:22 As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.
|
创4:23Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, listen to my voice; / O wives of Lamech, hearken to my speech; / For I have slain a man for wounding me, / Even a young man for striking me.
创 4:23 Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me;
|
创4:24If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If Cain is avenged sevenfold, / Then Lamech seventy-sevenfold.
创 4:24 If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech seventy-sevenfold."
|
创4:25Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named, him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Adam knew his wife again. And she gave birth to a son and called his name Seth, for, she said, God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain slew him.
创 4:25 Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named, him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."
|
创4:26To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Thenmen beganc to call upon the name of the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time men began to call upon the name of Jehovah.
创 4:26 To Seth, to him also a son was born; and he called his name Enosh. Thenmen beganc to call upon the name of the LORD.
|
创5:1This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the book of the generations of Adam. When God created Adam, He made him in the likeness of God.
创 5:1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.
|
创5:2He created them male and female, and He blessed them and named, them Man in the day when they were created.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Male and female He created them, and He blessed them and called their name Adam, on the day when they were created.
创 5:2 He created them male and female, and He blessed them and named, them Man in the day when they were created.
|
创5:3When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named, him Seth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Adam lived one hundred thirty years and begot a son in his likeness according to his image, and he called his name Seth.
创 5:3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, according to his image, and named, him Seth.
|
创5:4Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he hadother sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:4 Then the days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he hadother sons and daughters.
|
创5:5So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days that Adam lived were nine hundred thirty years, and he died.
创 5:5 So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
|
创5:6Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Seth lived one hundred five years and begot Enosh.
创 5:6 Seth lived one hundred and five years, and became the father of Enosh.
|
创5:7Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he hadother sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred seven years, and he begot more sons and daughters.
创 5:7 Then Seth lived eight hundred and seven years after he became the father of Enosh, and he hadother sons and daughters.
|
创5:8So all the days of Seth were nine hundred and twelve, years, and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Seth were nine hundred twelve years, and he died.
创 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve, years, and he died.
|
创5:9Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enosh lived ninety years and begot Kenan.
创 5:9 Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
|
创5:10Then Enosh lived eight hundred and fifteen, years after he became the father of Kenan, and he hadother sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enosh lived after he had begotten Kenan eight hundred fifteen years, and he begot more sons and daughters.
创 5:10 Then Enosh lived eight hundred and fifteen, years after he became the father of Kenan, and he hadother sons and daughters.
|
创5:11So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Enosh were nine hundred five years, and he died.
创 5:11 So all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
|
创5:12Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Kenan lived seventy years and begot Mahalalel.
创 5:12 Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
|
创5:13Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he hadother sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Kenan lived after he had begotten Mahalalel eight hundred forty years, and he begot more sons and daughters.
创 5:13 Then Kenan lived eight hundred and forty years after he became the father of Mahalalel, and he hadother sons and daughters.
|
创5:14So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Kenan were nine hundred ten years, and he died.
创 5:14 So all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
|
|
|