创4:21and the name of his brother is Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And his brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
创 4:21 and the name of his brother is Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.
|
创4:22And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain is Naamah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Zillah also gave birth to Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.
创 4:22 And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain is Naamah.
|
创4:23And Lamech saith to his wives: -- 'Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, listen to my voice; / O wives of Lamech, hearken to my speech; / For I have slain a man for wounding me, / Even a young man for striking me.
创 4:23 And Lamech saith to his wives: -- 'Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
|
创4:24For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集If Cain is avenged sevenfold, / Then Lamech seventy-sevenfold.
创 4:24 For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
|
创4:25And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, 'for God hath appointed for me another seed instead of Abel:' for Cain had slain him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Adam knew his wife again. And she gave birth to a son and called his name Seth, for, she said, God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain slew him.
创 4:25 And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, 'for God hath appointed for me another seed instead of Abel:' for Cain had slain him.
|
创4:26And to Seth, to him also a son hath been born, and he calleth his name Enos; then a beginning was made of preaching in the name of Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And to Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time men began to call upon the name of Jehovah.
创 4:26 And to Seth, to him also a son hath been born, and he calleth his name Enos; then a beginning was made of preaching in the name of Jehovah.
|
创5:1This is an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集This is the book of the generations of Adam. When God created Adam, He made him in the likeness of God.
创 5:1 This is an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
|
创5:2a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Male and female He created them, and He blessed them and called their name Adam, on the day when they were created.
创 5:2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
|
创5:3And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth a son in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Adam lived one hundred thirty years and begot a son in his likeness according to his image, and he called his name Seth.
创 5:3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth a son in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
|
创5:4And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
|
创5:5And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days that Adam lived were nine hundred thirty years, and he died.
创 5:5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
|
创5:6And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Seth lived one hundred five years and begot Enosh.
创 5:6 And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
|
创5:7And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred seven years, and he begot more sons and daughters.
创 5:7 And Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
|
创5:8And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Seth were nine hundred twelve years, and he died.
创 5:8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
|
创5:9And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enosh lived ninety years and begot Kenan.
创 5:9 And Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
|
创5:10And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enosh lived after he had begotten Kenan eight hundred fifteen years, and he begot more sons and daughters.
创 5:10 And Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
|
创5:11And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Enosh were nine hundred five years, and he died.
创 5:11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
|
创5:12And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Kenan lived seventy years and begot Mahalalel.
创 5:12 And Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
|
创5:13And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Kenan lived after he had begotten Mahalalel eight hundred forty years, and he begot more sons and daughters.
创 5:13 And Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
|
创5:14And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Kenan were nine hundred ten years, and he died.
创 5:14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
|