对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
64(创42:8~创42:27)/1556 分页⇩
创42:8And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
创42:9And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:9 And Joseph remembered the dreams which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.
创42:10And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:10 And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
创42:11We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:11 We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
创42:12And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:12 And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
创42:13And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:13 And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
创42:14And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:14 And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
创42:15Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:15 Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
创42:16Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:16 Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
创42:17And he put them all together into ward three days.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:17 And he put them all together into ward three days.
创42:18And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:18 And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
创42:19If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:19 If ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
创42:20But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:20 But bring your youngest brother unto me; so shall your words be verified, and ye shall not die. And they did so.
创42:21And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:21 And they said one to another, We are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
创42:22And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:22 And Reuben answered them, saying, Spake I not unto you, saying, Do not sin against the child; and ye would not hear? therefore, behold, also his blood is required.
创42:23And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:23 And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
创42:24And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:24 And he turned himself about from them, and wept; and returned to them again, and communed with them, and took from them Simeon, and bound him before their eyes.
创42:25Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:25 Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man's money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
创42:26And they laded their asses with the corn, and departed thence.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:26 And they laded their asses with the corn, and departed thence.
创42:27And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:27 And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页