对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
65(创42:28~创43:9)/1556 分页⇩
创42:28And he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sack. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] God has done to us?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:28 And he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sack. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] God has done to us?
创42:29And they came into the land of Canaan, to Jacob their father, and told him all that had befallen them, saying,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:29 And they came into the land of Canaan, to Jacob their father, and told him all that had befallen them, saying,
创42:30The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:30 The man, the lord of the land, spoke roughly to us, and treated us as spies of the land.
创42:31And we said to him, We are honest; we are not spies:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:31 And we said to him, We are honest; we are not spies:
创42:32we are twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:32 we are twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
创42:33And the man, the lord of the land, said to us, Hereby shall I know that ye are honest: leave one of your brethren with me, and take [for] the hunger of your households, and go,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:33 And the man, the lord of the land, said to us, Hereby shall I know that ye are honest: leave one of your brethren with me, and take [for] the hunger of your households, and go,
创42:34and bring your youngest brother to me, and I shall know that ye are not spies, but are honest. Your brother will I give up to you; and ye may trade in the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:34 and bring your youngest brother to me, and I shall know that ye are not spies, but are honest. Your brother will I give up to you; and ye may trade in the land.
创42:35And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man had his bundle of money in his sack; and they saw their bundles of money, they and their father, and were afraid.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:35 And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man had his bundle of money in his sack; and they saw their bundles of money, they and their father, and were afraid.
创42:36And Jacob their father said to them, Ye have bereaved me of children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin! All these things are against me.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:36 And Jacob their father said to them, Ye have bereaved me of children: Joseph is not, and Simeon is not, and ye will take Benjamin! All these things are against me.
创42:37And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons if I bring him not back to thee: give him into my hand, and I will bring him to thee again.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:37 And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons if I bring him not back to thee: give him into my hand, and I will bring him to thee again.
创42:38But he said, My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left; and if mischief should befall him by the way in which ye go, then would ye bring down my grey hairs with sorrow to Sheol.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 42:38 But he said, My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left; and if mischief should befall him by the way in which ye go, then would ye bring down my grey hairs with sorrow to Sheol.
创43:1And the famine was grievous in the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:1 And the famine was grievous in the land.
创43:2And it came to pass, when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, Go again, buy us a little food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:2 And it came to pass, when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, Go again, buy us a little food.
创43:3And Judah spoke to him, saying, The man did positively testify to us, saying, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:3 And Judah spoke to him, saying, The man did positively testify to us, saying, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
创43:4If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:4 If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food;
创43:5but if thou do not send [him], we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:5 but if thou do not send [him], we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
创43:6And Israel said, Why did ye deal [so] ill with me [as] to tell the man whether ye had yet a brother?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:6 And Israel said, Why did ye deal [so] ill with me [as] to tell the man whether ye had yet a brother?
创43:7And they said, The man asked very closely after us, and after our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? And we told him according to the tenor of these words. Could we at all know that he would say, Bring your brother down?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:7 And they said, The man asked very closely after us, and after our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? And we told him according to the tenor of these words. Could we at all know that he would say, Bring your brother down?
创43:8And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:8 And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones.
创43:9I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy face, then shall I be guilty toward thee for ever.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:9 I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy face, then shall I be guilty toward thee for ever.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页