对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
66(创43:10~创43:29)/1556 分页⇩
创43:10For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:10 For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice.
创43:11And their father Israel said to them, If it is then so, do this: take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a gift: a little balsam and a little honey, tragacanth and ladanum, pistacia-nuts and almonds.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:11 And their father Israel said to them, If it is then so, do this: take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a gift: a little balsam and a little honey, tragacanth and ladanum, pistacia-nuts and almonds.
创43:12And take other money in your hand, and the money that was returned to you in the mouth of your sacks, carry back in your hand: perhaps it is an oversight.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:12 And take other money in your hand, and the money that was returned to you in the mouth of your sacks, carry back in your hand: perhaps it is an oversight.
创43:13And take your brother, and arise, go again to the man.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:13 And take your brother, and arise, go again to the man.
创43:14And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:14 And the Almighty God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
创43:15And the men took that gift, and took double money in their hand, and Benjamin, and rose up, and went down to Egypt, and came before Joseph.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:15 And the men took that gift, and took double money in their hand, and Benjamin, and rose up, and went down to Egypt, and came before Joseph.
创43:16And Joseph saw Benjamin with them, and said to the [man] who was over his house, Bring the men into the house, and slaughter cattle, and make ready; for the men shall eat with me at noon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:16 And Joseph saw Benjamin with them, and said to the [man] who was over his house, Bring the men into the house, and slaughter cattle, and make ready; for the men shall eat with me at noon.
创43:17And the man did as Joseph had said; and the man brought the men into Joseph's house.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:17 And the man did as Joseph had said; and the man brought the men into Joseph's house.
创43:18And the men were afraid because they were brought into Joseph's house, and said, Because of the money that was returned to us in our sacks at the beginning are we brought in, that he may turn against us, and fall upon us and take us for bondmen, and our asses.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:18 And the men were afraid because they were brought into Joseph's house, and said, Because of the money that was returned to us in our sacks at the beginning are we brought in, that he may turn against us, and fall upon us and take us for bondmen, and our asses.
创43:19And they came up to the man that was over Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:19 And they came up to the man that was over Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
创43:20and said, Ah! my lord, we came indeed down at the first to buy food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:20 and said, Ah! my lord, we came indeed down at the first to buy food.
创43:21And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:21 And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, [every] man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.
创43:22And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:22 And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks.
创43:23And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks; your money came to me. And he brought Simeon out to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:23 And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks; your money came to me. And he brought Simeon out to them.
创43:24And the man brought the men into Joseph's house, and gave water, and they washed their feet; and he gave their asses food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:24 And the man brought the men into Joseph's house, and gave water, and they washed their feet; and he gave their asses food.
创43:25And they made ready the gift for Joseph's coming at noon; for they had heard that they should eat bread there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:25 And they made ready the gift for Joseph's coming at noon; for they had heard that they should eat bread there.
创43:26When Joseph came home, they brought him the gift that was in their hand, into the house, and bowed themselves to him to the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:26 When Joseph came home, they brought him the gift that was in their hand, into the house, and bowed themselves to him to the earth.
创43:27And he asked them of their welfare, and said, Is your father well -- the old man of whom ye spoke? Is he yet alive?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:27 And he asked them of their welfare, and said, Is your father well -- the old man of whom ye spoke? Is he yet alive?
创43:28And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And they bowed, and made obeisance.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:28 And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And they bowed, and made obeisance.
创43:29And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:29 And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页