对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
66(创43:10~创43:29)/1556 分页⇩
创43:10As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:10 As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice."
创43:11Then their father Israel said to them, "If it must be, then do this: Put some of the best products of the land in your bags and take them down to the man as a gift-a little balm and a little honey, some spices and myrrh, some pistachio nuts and almonds.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:11 Then their father Israel said to them, "If it must be, then do this: Put some of the best products of the land in your bags and take them down to the man as a gift-a little balm and a little honey, some spices and myrrh, some pistachio nuts and almonds.
创43:12Take double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:12 Take double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake.
创43:13Take your brother also and go back to the man at once.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:13 Take your brother also and go back to the man at once.
创43:14And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:14 And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."
创43:15So the men took the gifts and double the amount of silver, and Benjamin also. They hurried down to Egypt and presented themselves to Joseph.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:15 So the men took the gifts and double the amount of silver, and Benjamin also. They hurried down to Egypt and presented themselves to Joseph.
创43:16When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my house, slaughter an animal and prepare dinner; they are to eat with me at noon."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my house, slaughter an animal and prepare dinner; they are to eat with me at noon."
创43:17The man did as Joseph told him and took the men to Joseph's house.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:17 The man did as Joseph told him and took the men to Joseph's house.
创43:18Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, "We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:18 Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, "We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys."
创43:19So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:19 So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.
创43:20Please, sir, they said, "we came down here the first time to buy food.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:20 Please, sir, they said, "we came down here the first time to buy food.
创43:21But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver-the exact weight-in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:21 But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver-the exact weight-in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.
创43:22We have also brought additional silver with us to buy food. We don't know who put our silver in our sacks."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:22 We have also brought additional silver with us to buy food. We don't know who put our silver in our sacks."
创43:23It's all right, he said. "Don't be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver." Then he brought Simeon out to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:23 It's all right, he said. "Don't be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver." Then he brought Simeon out to them.
创43:24The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:24 The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys.
创43:25They prepared their gifts for Joseph's arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:25 They prepared their gifts for Joseph's arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
创43:26When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:26 When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
创43:27He asked them how they were, and then he said, "How is your aged father you told me about? Is he still living?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:27 He asked them how they were, and then he said, "How is your aged father you told me about? Is he still living?"
创43:28They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed low to pay him honor.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:28 They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed low to pay him honor.
创43:29As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother's son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" And he said, "God be gracious to you, my son."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 43:29 As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother's son, he asked, "Is this your youngest brother, the one you told me about?" And he said, "God be gracious to you, my son."
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页