创45:2And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it.
创 45:2 And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.
|
创45:3Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said to his brothers, I am Joseph! Is my father still alive? But his brothers could not answer him, so troubled were they at his presence.
创 45:3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
|
创45:4Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said to his brothers, Please come closer to me. And they came closer. And he said, I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.
创 45:4 Then Joseph said to his brothers, "Come close to me." When they had done so, he said, "I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!
|
创45:5And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now do not be grieved or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
创 45:5 And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
|
创45:6For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For the famine has been in the midst of the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvest.
创 45:6 For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping.
|
创45:7But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth and to keep you alive by a great deliverance.
创 45:7 But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.
|
创45:8So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.
创 45:8 So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.
|
创45:9Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Hurry and go up to my father, and say to him, Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me; do not delay.
创 45:9 Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
|
创45:10You shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall dwell in the land of Goshen and be near to me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have.
创 45:10 You shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
|
创45:11I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there I will sustain you — for there are still five years of famine to come — so that you and your household and all that you have do not become impoverished.
创 45:11 I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.'
|
创45:12You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my own mouth that speaks to you.
创 45:12 You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
|
创45:13Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you must tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen, and you must hurry and bring my father down here.
创 45:13 Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."
|
创45:14Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck.
创 45:14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping.
|
创45:15And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he kissed all his brothers and wept upon them, and after that his brothers talked with him.
创 45:15 And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.
|
创45:16When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers have come, it was pleasing to Pharaoh and to his servants.
创 45:16 When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.
|
创45:17Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and return to the land of Canaan,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Joseph, Say to your brothers, Do this: Load your beasts, and depart; go to the land of Canaan;
创 45:17 Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and return to the land of Canaan,
|
创45:18and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And take your father and your households, and come to me. And I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.
创 45:18 and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.'
|
创45:19You are also directed to tell them, 'Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you are commanded, Do this: Take wagons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives; and bring your father, and come.
创 45:19 You are also directed to tell them, 'Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
|
创45:20Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.' "
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And do not be concerned for your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.
创 45:20 Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.' "
|
创45:21So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Israel did so, and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh and gave them provisions for the way.
创 45:21 So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.
|
|
|