创5:15And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Mahalalel lived sixty-five years and begot Jared.
创 5:15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
|
创5:16And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred thirty years, and he begot more sons and daughters.
创 5:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
|
创5:17And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, and he died.
创 5:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
|
创5:18And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jared lived a hundred sixty-two years and begot Enoch.
创 5:18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
|
创5:19And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
|
创5:20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
创 5:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
|
创5:21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch lived sixty-five years and begot Methuselah.
创 5:21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
|
创5:22And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch walked with God after he had begotten Methuselah three hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
|
创5:23And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
创 5:23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
|
创5:24And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
创 5:24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
|
创5:25And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Methuselah lived one hundred eighty-seven years and begot Lamech.
创 5:25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
|
创5:26And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Methuselah lived after he had begotten Lamech seven hundred eighty-two years, and he begot more sons and daughters.
创 5:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
|
创5:27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
创 5:27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
|
创5:28And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech lived a hundred eighty-two years and begot a son.
创 5:28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
|
创5:29And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he called his name Noah, saying, This one will give us rest from our work and from the toil of our hands, which come because of the ground which Jehovah has cursed.
创 5:29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
|
创5:30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech lived after he had begotten Noah five hundred ninety-five years, and he begot more sons and daughters.
创 5:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
|
创5:31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
创 5:31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
|
创5:32And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
创 5:32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
|
创6:1And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
创 6:1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
|
创6:2That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from all whom they chose.
创 6:2 That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
|