创5:15When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Mahalalel lived sixty-five years and begot Jared.
创 5:15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
|
创5:16And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred thirty years, and he begot more sons and daughters.
创 5:16 And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
|
创5:17Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, and he died.
创 5:17 Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
|
创5:18When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jared lived a hundred sixty-two years and begot Enoch.
创 5:18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
|
创5:19And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:19 And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
|
创5:20Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
创 5:20 Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
|
创5:21When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch lived sixty-five years and begot Methuselah.
创 5:21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
|
创5:22And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch walked with God after he had begotten Methuselah three hundred years, and he begot more sons and daughters.
创 5:22 And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
|
创5:23Altogether, Enoch lived 365 years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
创 5:23 Altogether, Enoch lived 365 years.
|
创5:24Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
创 5:24 Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
|
创5:25When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Methuselah lived one hundred eighty-seven years and begot Lamech.
创 5:25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
|
创5:26And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Methuselah lived after he had begotten Lamech seven hundred eighty-two years, and he begot more sons and daughters.
创 5:26 And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
|
创5:27Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
创 5:27 Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
|
创5:28When Lamech had lived 182 years, he had a son.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech lived a hundred eighty-two years and begot a son.
创 5:28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
|
创5:29He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the Lord has cursed."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he called his name Noah, saying, This one will give us rest from our work and from the toil of our hands, which come because of the ground which Jehovah has cursed.
创 5:29 He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the Lord has cursed."
|
创5:30After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Lamech lived after he had begotten Noah five hundred ninety-five years, and he begot more sons and daughters.
创 5:30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
|
创5:31Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
创 5:31 Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
|
创5:32After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
创 5:32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
|
创6:1When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,
创 6:1 When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
|
创6:2the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from all whom they chose.
创 6:2 the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
|