对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 The Darby Bible 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
71(创46:14~创46:33)/1556 分页⇩
创46:14-- And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:14 -- And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel.
创46:15-- These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:15 -- These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
创46:16And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:16 And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.
创46:17-- And the sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:17 -- And the sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel.
创46:18-- These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:18 -- These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls.
创46:19The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:19 The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
创46:20And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asnath bore to him, the daughter of Potipherah the priest in On.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:20 And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asnath bore to him, the daughter of Potipherah the priest in On.
创46:21-- And the sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:21 -- And the sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.
创46:22-- These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:22 -- These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen.
创46:23And the sons of Dan: Hushim.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:23 And the sons of Dan: Hushim.
创46:24-- And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:24 -- And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
创46:25-- These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she bore these to Jacob: all the souls were seven.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:25 -- These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she bore these to Jacob: all the souls were seven.
创46:26All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob's sons' wives: all the souls were sixty-six.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:26 All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob's sons' wives: all the souls were sixty-six.
创46:27And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:27 And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy.
创46:28And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:28 And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
创46:29Then Joseph yoked his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and he presented himself to him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:29 Then Joseph yoked his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and he presented himself to him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
创46:30And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:30 And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest.
创46:31And Joseph said to his brethren and to his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and say to him, My brethren and my father's house, who were in the land of Canaan, are come to me;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:31 And Joseph said to his brethren and to his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and say to him, My brethren and my father's house, who were in the land of Canaan, are come to me;
创46:32and the men are shepherds, for they have been occupied with cattle; and they have brought their sheep, and their cattle, and all that they have.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:32 and the men are shepherds, for they have been occupied with cattle; and they have brought their sheep, and their cattle, and all that they have.
创46:33And it shall come to pass that when Pharaoh shall call you and say, What is your occupation?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 46:33 And it shall come to pass that when Pharaoh shall call you and say, What is your occupation?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页