创46:34你们要说:‘你仆人从幼年到如今、都是养牲畜的人:我们如此,我们的祖宗也如此’。这样,你们就可以住在歌珊地了,因为凡牧羊的都是埃及人所厌恶的。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall say, Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers; that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
创 46:34 你们要说:‘你仆人从幼年到如今、都是养牲畜的人:我们如此,我们的祖宗也如此’。这样,你们就可以住在歌珊地了,因为凡牧羊的都是埃及人所厌恶的。”
|
创47:1约瑟进去告诉法老说:“我父亲和我的弟兄、以及他们的羊群、牛群、和他们一切所有的、都从迦南地来了;如今在歌珊地呢。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Joseph went in and told Pharaoh and said, My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have, have come out of the land of Canaan; and now they are in the land of Goshen.
创 47:1 约瑟进去告诉法老说:“我父亲和我的弟兄、以及他们的羊群、牛群、和他们一切所有的、都从迦南地来了;如今在歌珊地呢。
|
创47:2约瑟从他的全体弟兄中挑出了五个人,引进到法老面前。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
创 47:2 约瑟从他的全体弟兄中挑出了五个人,引进到法老面前。
|
创47:3法老问约瑟的弟兄说:“你们作的什么的职业?”他们对法老说:“你仆人是牧羊的:我们如此,我们的祖宗也如此。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we and our fathers.
创 47:3 法老问约瑟的弟兄说:“你们作的什么的职业?”他们对法老说:“你仆人是牧羊的:我们如此,我们的祖宗也如此。”
|
创47:4他们对法老说:“我们来、是要在这地寄居的,因为饥荒在迦南地很严重,那里没有牧场可以供给你仆人的羊群:现在求王准仆人住在歌珊地。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to Pharaoh, We have come to sojourn in the land because there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.
创 47:4 他们对法老说:“我们来、是要在这地寄居的,因为饥荒在迦南地很严重,那里没有牧场可以供给你仆人的羊群:现在求王准仆人住在歌珊地。”
|
创47:5法老对约瑟说:“你父亲和你弟兄到你这里来;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.
创 47:5 法老对约瑟说:“你父亲和你弟兄到你这里来;
|
创47:6埃及地都在你面前;只管叫你父亲和你弟兄住在这地最好的区域;他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有能干的人,要立他们做牧长来看管我所有的牲畜。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen. And if you know any capable men among them, make them overseers over my livestock.
创 47:6 埃及地都在你面前;只管叫你父亲和你弟兄住在这地最好的区域;他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有能干的人,要立他们做牧长来看管我所有的牲畜。
|
创47:7约瑟领他父亲雅各进去、站在法老面前,雅各向法老祝福请安。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph brought in Jacob his father and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
创 47:7 约瑟领他父亲雅各进去、站在法老面前,雅各向法老祝福请安。
|
创47:8法老问雅各说:“你一生的年日有几岁了?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh said to Jacob, How many are the years of your life?
创 47:8 法老问雅各说:“你一生的年日有几岁了?”
|
创47:9雅各对法老说:“我寄居在世的年日己有一百三十岁:我一生的年日又少又苦,赶不上我祖宗寄居在世的日子一生的年日。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to Pharaoh, The years of my sojourning are one hundred thirty years; few and evil have been the years of my life, and they have not attained to the years of the lives of my fathers during the days of their sojourning.
创 47:9 雅各对法老说:“我寄居在世的年日己有一百三十岁:我一生的年日又少又苦,赶不上我祖宗寄居在世的日子一生的年日。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob blessed Pharaoh and went forth from Pharaoh's presence.
创 47:10 雅各又向法老祝福辞别,就从法老面前退出来了。
|
创47:11约瑟就照法老所吩咐的叫他父亲和弟兄住下,将埃及地、那地最好的区域、兰塞地、给他们做业产。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
创 47:11 约瑟就照法老所吩咐的叫他父亲和弟兄住下,将埃及地、那地最好的区域、兰塞地、给他们做业产。
|
创47:12约瑟将食物供养他父亲和他弟兄、以及他父亲全家,各照弱小人口的需要。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph sustained his father and his brothers and all his father's household with food according to the number of their little ones.
创 47:12 约瑟将食物供养他父亲和他弟兄、以及他父亲全家,各照弱小人口的需要。
|
创47:13当时遍地都没有食物,因为饥荒非常严重;埃及地和迦南地在饥荒之下都饿昏了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there was no food in all the land, for the famine was so very severe that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
创 47:13 当时遍地都没有食物,因为饥荒非常严重;埃及地和迦南地在饥荒之下都饿昏了。
|
创47:14约瑟收聚了埃及地和迦南地所找得着的银子,就是众人买谷子的银子;约瑟把那银子带进法老宫里。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph collected all the money that was to be found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they bought, and Joseph brought the money into Pharaoh's house.
创 47:14 约瑟收聚了埃及地和迦南地所找得着的银子,就是众人买谷子的银子;约瑟把那银子带进法老宫里。
|
创47:15埃及地和迦南地的银子都花完了;埃及众人就来见约瑟说:“给我们食物吧;我们为什么只因银子用尽了而当着你面前白死呢?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the money from the land of Egypt and from the land of Canaan had been spent, all the Egyptians came to Joseph saying, Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone.
创 47:15 埃及地和迦南地的银子都花完了;埃及众人就来见约瑟说:“给我们食物吧;我们为什么只因银子用尽了而当着你面前白死呢?”
|
创47:16约瑟说:“若是银子用尽了,尽管把你们的牲畜给我,我就以你们的牲畜为代价、给你们食物。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said, Bring your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock, if your money is gone.
创 47:16 约瑟说:“若是银子用尽了,尽管把你们的牲畜给我,我就以你们的牲畜为代价、给你们食物。”
|
创47:17于是他们把牲畜带到约瑟那里,约瑟就把食物给了他们,换来了马、羊群、牛群和驴。那一年就这样以他们所有的牲畜为代价将食物养活他们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for the horses and for the flocks of sheep and for the herds of cattle and for the donkeys; and he fed them with food in exchange for all their livestock that year.
创 47:17 于是他们把牲畜带到约瑟那里,约瑟就把食物给了他们,换来了马、羊群、牛群和驴。那一年就这样以他们所有的牲畜为代价将食物养活他们。
|
创47:18那一年完了,第二年他们又来见约瑟说:“我们不向我主隐瞒;我们的银子都花完了,牲畜家兽都归了我主了:我们在我主眼前,除了我们的身体和田地之外,一无所剩。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when that year had ended, they came to him the second year and said to him, We cannot hide from my lord that our money has been spent, and the herds of cattle are my lord's. There is nothing left in the sight of my lord except our bodies and our lands.
创 47:18 那一年完了,第二年他们又来见约瑟说:“我们不向我主隐瞒;我们的银子都花完了,牲畜家兽都归了我主了:我们在我主眼前,除了我们的身体和田地之外,一无所剩。
|
创47:19我们为什么要连本身带田地都白死在你眼前呢?用食物买我们和我们的田地吧,我们和我们的田地就可以供法老使用了。给我们种子吧,我们就可活着,不至于死,田地也不至于荒凉了。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will become servants to Pharaoh. And give us seed that we may live and not die, and that the land may not be desolate.
创 47:19 我们为什么要连本身带田地都白死在你眼前呢?用食物买我们和我们的田地吧,我们和我们的田地就可以供法老使用了。给我们种子吧,我们就可活着,不至于死,田地也不至于荒凉了。”
|