创47:20于是,约瑟为法老买了埃及所有的田地,因为埃及人遭遇了严重的饥荒,各人都卖了自己的田地。这样,那地就都归法老所有。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for every Egyptian sold his field, because the famine was severe upon them; and the land became Pharaoh's.
创 47:20 于是,约瑟为法老买了埃及所有的田地,因为埃及人遭遇了严重的饥荒,各人都卖了自己的田地。这样,那地就都归法老所有。
|
创47:21至于人民,约瑟把他们迁到城市里去(“约瑟把他们迁到城市里去”有古卷及古译本作“使他们成了奴仆”),从埃及境内的一端,直到另一端。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end.
创 47:21 至于人民,约瑟把他们迁到城市里去(“约瑟把他们迁到城市里去”有古卷及古译本作“使他们成了奴仆”),从埃及境内的一端,直到另一端。
|
创47:22只有祭司的田地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的粮饷;他们可以吃法老所给的粮饷,所以没有卖自己的田地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Only the land of the priests he did not buy, for the priests had an assigned portion from Pharaoh, and they lived off their portion which Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.
创 47:22 只有祭司的田地,约瑟没有买,因为祭司有从法老所得的粮饷;他们可以吃法老所给的粮饷,所以没有卖自己的田地。
|
创47:23约瑟对人民说:“看哪,我今日为法老买了你们和你们的田地。这里有谷种给你们,你们可以种地。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Joseph said to the people, Now that I have this day bought you and your land for Pharaoh, here is seed for you that you may sow the land.
创 47:23 约瑟对人民说:“看哪,我今日为法老买了你们和你们的田地。这里有谷种给你们,你们可以种地。
|
创47:24到了收割的时候,你们要把五分之一给法老,其余四分可以归你们自己,作田里的种子,又作你们以及你们家人和孩子的食物。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when harvest comes, you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own as seed of the field and as food for you and for those of your households and as food for your little ones.
创 47:24 到了收割的时候,你们要把五分之一给法老,其余四分可以归你们自己,作田里的种子,又作你们以及你们家人和孩子的食物。”
|
创47:25他们说:“你救了我们;愿我们在我主面前得蒙喜悦,我们就作法老的奴仆。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said, You have saved our lives. May we find favor in the sight of my lord and be Pharaoh's servants.
创 47:25 他们说:“你救了我们;愿我们在我主面前得蒙喜悦,我们就作法老的奴仆。”
|
创47:26于是,约瑟为埃及的田地立了一个法例,直到今日还有效,就是五分之一归给法老;只有祭司的田地不归给法老。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt that stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone did not become Pharaoh's.
创 47:26 于是,约瑟为埃及的田地立了一个法例,直到今日还有效,就是五分之一归给法老;只有祭司的田地不归给法老。
|
创47:27以色列人住在埃及国的歌珊地,他们在那里置业繁殖,人数非常众多。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they acquired possessions in it and were fruitful and multiplied exceedingly.
创 47:27 以色列人住在埃及国的歌珊地,他们在那里置业繁殖,人数非常众多。
|
创47:28雅各在埃及地住了十七年;他一生的寿数是一百四十七岁。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. Thus the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years.
创 47:28 雅各在埃及地住了十七年;他一生的寿数是一百四十七岁。
|
创47:29以色列的死期快到了,就把他儿子约瑟叫了来,对他说:“如果我在你面前蒙你喜悦,请你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈爱和诚实对待我,不要把我埋葬在埃及。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the time for Israel to die drew near. And he called his son Joseph and said to him, If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh and deal with me in kindness and truth. Please do not bury me in Egypt;
创 47:29 以色列的死期快到了,就把他儿子约瑟叫了来,对他说:“如果我在你面前蒙你喜悦,请你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈爱和诚实对待我,不要把我埋葬在埃及。
|
创47:30我与我的祖先同睡的时候,你要把我从埃及带出去,埋葬在他们的墓地里。”约瑟说:“我必照着你的话去作。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burial place. And he said, I will do as you have said.
创 47:30 我与我的祖先同睡的时候,你要把我从埃及带出去,埋葬在他们的墓地里。”约瑟说:“我必照着你的话去作。”
|
创47:31雅各说:“你要向我起誓。”约瑟就向他起了誓,于是以色列靠着床头(“靠着床头”有古译本作“倚着杖头”﹝参来11:21﹞)敬拜神。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said, Swear to me; and he swore to him. Then Israel bowed himself at the head of his bed.
创 47:31 雅各说:“你要向我起誓。”约瑟就向他起了誓,于是以色列靠着床头(“靠着床头”有古译本作“倚着杖头”﹝参来11:21﹞)敬拜神。
|
创48:1这些事以后,有人对约瑟说:“你的父亲病了。”约瑟就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now after these things Joseph was told, Your father is sick. So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
创 48:1 这些事以后,有人对约瑟说:“你的父亲病了。”约瑟就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
|
创48:2有人告诉雅各,说:“你的儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And someone told Jacob and said, Your son Joseph is coming to you. So Israel strengthened himself and sat up on his bed.
创 48:2 有人告诉雅各,说:“你的儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。
|
创48:3雅各对约瑟说:“全能的神曾经在迦南地的路斯向我显现,赐福给我,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob said to Joseph, The All-sufficient God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.
创 48:3 雅各对约瑟说:“全能的神曾经在迦南地的路斯向我显现,赐福给我,
|
创48:4对我说:‘我必使你繁殖增多,成为一大族;我必把这地赐给你的后裔,作永远的产业。’
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And He said to me, Behold, I am going to make you fruitful and multiply you, and I will make of you a company of peoples and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.
创 48:4 对我说:‘我必使你繁殖增多,成为一大族;我必把这地赐给你的后裔,作永远的产业。’
|
创48:5我未到埃及见你之前,你在埃及地生了两个儿子,现在他们算是我的;以法莲和玛拿西是我的,好像流本和西缅是我的一样。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh will be mine, as Reuben and Simeon are.
创 48:5 我未到埃及见你之前,你在埃及地生了两个儿子,现在他们算是我的;以法莲和玛拿西是我的,好像流本和西缅是我的一样。
|
创48:6你在他们以后所生的子孙,都是你的;不过,在继承产业的事上,他们可以归在他们哥哥的名下。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And your offspring whom you beget after them will be yours; they will be called by the name of their brothers in their inheritance.
创 48:6 你在他们以后所生的子孙,都是你的;不过,在继承产业的事上,他们可以归在他们哥哥的名下。
|
创48:7至于我,我从巴旦回来的时候,在迦南地的路上,那里到以法他还有一段路程,拉结就死在我身边;我在那里把她埋葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恒。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as for me, when I came from Paddan, Rachel died to my sorrow in the land of Canaan on the way, while there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
创 48:7 至于我,我从巴旦回来的时候,在迦南地的路上,那里到以法他还有一段路程,拉结就死在我身边;我在那里把她埋葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恒。”
|
创48:8以色列看见约瑟的儿子,就问:“他们是谁?”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Israel saw Joseph's sons, he said, Who are these?
创 48:8 以色列看见约瑟的儿子,就问:“他们是谁?”
|