对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
73(创47:20~创48:8)/1556 分页⇩
创47:20And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:20 And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.
创47:21And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:21 And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
创47:22Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:22 Only the land of the priests bought he not; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands.
创47:23Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:23 Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.
创47:24And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:24 And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
创47:25And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:25 And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
创47:26And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:26 And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part; except the land of the priests only, which became not Pharaoh's.
创47:27And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
创47:28And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:28 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
创47:29And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:29 And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
创47:30But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
创47:31And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 47:31 And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
创48:1And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:1 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
创48:2And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:2 And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.
创48:3And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:3 And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
创48:4And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:4 And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
创48:5And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:5 And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
创48:6And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:6 And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.
创48:7And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
创48:8And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 48:8 And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页