对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
8(创6:3~创6:22)/1556 分页⇩
创6:3And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:3 And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
创6:4There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:4 There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
创6:5And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:5 And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
创6:6And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:6 And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
创6:7And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:7 And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
创6:8But Noah found grace in the eyes of the LORD.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:8 But Noah found grace in the eyes of the LORD.
创6:9These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
创6:10And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
创6:11The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:11 The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
创6:12And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
创6:13And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
创6:14Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
创6:15And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:15 And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
创6:16A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
创6:17And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
创6:18But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:18 But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
创6:19And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:19 And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
创6:20Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
创6:21And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:21 And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
创6:22Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:22 Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页