对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
8(创6:3~创6:22)/1556 分页⇩
创6:3Then the Lord said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal ; his days will be a hundred and twenty years."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:3 Then the Lord said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal ; his days will be a hundred and twenty years."
创6:4The Nephilim were on the earth in those days-and also afterward-when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:4 The Nephilim were on the earth in those days-and also afterward-when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
创6:5The Lord saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:5 The Lord saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
创6:6The Lord was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:6 The Lord was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
创6:7So the Lord said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth-men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air-for I am grieved that I have made them."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:7 So the Lord said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth-men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air-for I am grieved that I have made them."
创6:8But Noah found favor in the eyes of the Lord .
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:8 But Noah found favor in the eyes of the Lord .
创6:9This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
创6:10Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
创6:11Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:11 Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.
创6:12God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
创6:13So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:13 So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
创6:14So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
创6:15This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:15 This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.
创6:16Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:16 Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
创6:17I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
创6:18But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark-you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark-you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
创6:19You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
创6:20Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
创6:21You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
创6:22Noah did everything just as God commanded him.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 6:22 Noah did everything just as God commanded him.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页