创6:3And Jehovah saith, 'My Spirit doth not strive in man -- to the age; in their erring they are flesh:' and his days have been an hundred and twenty years.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, My Spirit will not strive with man forever, for he indeed is flesh; so his days will be one hundred twenty years.
创 6:3 And Jehovah saith, 'My Spirit doth not strive in man -- to the age; in their erring they are flesh:' and his days have been an hundred and twenty years.
|
创6:4The fallen ones were in the earth in those days, and even afterwards when sons of God come in unto daughters of men, and they have borne to them -- they are the heroes, who, from of old, are the men of name.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The Nephilim were on the earth in those days — and also afterward — when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them; these were the mighty men who were of old, the men of renown.
创 6:4 The fallen ones were in the earth in those days, and even afterwards when sons of God come in unto daughters of men, and they have borne to them -- they are the heroes, who, from of old, are the men of name.
|
创6:5And Jehovah seeth that abundant is the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
创 6:5 And Jehovah seeth that abundant is the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
|
创6:6and Jehovah repenteth that He hath made man in the earth, and He grieveth Himself -- unto His heart.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah repented that He had made man on the earth, and it grieved Him in His heart.
创 6:6 and Jehovah repenteth that He hath made man in the earth, and He grieveth Himself -- unto His heart.
|
创6:7And Jehovah saith, 'I wipe away man whom I have prepared from off the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens, for I have repented that I have made them.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said, I will blot out the man whom I have created from the surface of the ground, from man to beast to creeping things to the birds of heaven; for I repent that I have made them.
创 6:7 And Jehovah saith, 'I wipe away man whom I have prepared from off the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens, for I have repented that I have made them.'
|
创6:8And Noah found grace in the eyes of Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Noah found favor in the sight of Jehovah.
创 6:8 And Noah found grace in the eyes of Jehovah.
|
创6:9These are births of Noah: Noah is a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generations; and Noah walked with God.
创 6:9 These are births of Noah: Noah is a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
|
创6:10And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah begot three sons: Shem, Ham, and Japheth.
创 6:10 And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
|
创6:11And the earth is corrupt before God, and the earth is filled with violence.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
创 6:11 And the earth is corrupt before God, and the earth is filled with violence.
|
创6:12And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted its way upon the earth.
创 6:12 And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.
|
创6:13And God said to Noah, 'An end of all flesh hath come before Me, for the earth hath been full of violence from their presence; and lo, I am destroying them with the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God said to Noah, The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence because of them; and now I am about to destroy them with the earth.
创 6:13 And God said to Noah, 'An end of all flesh hath come before Me, for the earth hath been full of violence from their presence; and lo, I am destroying them with the earth.
|
创6:14'Make for thyself an ark of gopher-wood; rooms dost thou make with the ark, and thou hast covered it within and without with cypress;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Make yourself an ark of gopher wood; you shall make rooms in the ark and shall cover it within and without with pitch.
创 6:14 'Make for thyself an ark of gopher-wood; rooms dost thou make with the ark, and thou hast covered it within and without with cypress;
|
创6:15and this is that which thou dost with it: three hundred cubits is the length of the ark, fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is how you shall make it: The length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
创 6:15 and this is that which thou dost with it: three hundred cubits is the length of the ark, fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height;
|
创6:16a window dost thou make for the ark, and unto a cubit thou dost restrain it from above; and the opening of the ark thou dost put in its side, -- lower, second, and third stories dost thou make it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall make an opening for light for the ark, and you shall finish it up to a cubit from the top; and you shall put the entrance of the ark in its side; you shall make it with lower, second, and third stories.
创 6:16 a window dost thou make for the ark, and unto a cubit thou dost restrain it from above; and the opening of the ark thou dost put in its side, -- lower, second, and third stories dost thou make it.
|
创6:17'And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which is a living spirit, from under the heavens; all that is in the earth doth expire.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And now I am about to bring a flood of water upon the earth to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
创 6:17 'And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which is a living spirit, from under the heavens; all that is in the earth doth expire.
|
创6:18'And I have established My covenant with thee, and thou hast come in unto the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy son's wives with thee;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But I will establish My covenant with you, and you shall come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
创 6:18 'And I have established My covenant with thee, and thou hast come in unto the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy son's wives with thee;
|
创6:19and of all that liveth, of all flesh, two of every sort thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And of every living thing, of all flesh, two of every kind you shall bring into the ark to preserve them alive with you; they shall be male and female.
创 6:19 and of all that liveth, of all flesh, two of every sort thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.
|
创6:20Of the fowl after its kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort they come in unto thee, to keep alive.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of the birds according to their kind and of the cattle according to their kind, of every creeping thing of the ground according to its kind, two of every kind will come to you in order to preserve them alive.
创 6:20 Of the fowl after its kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort they come in unto thee, to keep alive.
|
创6:21'And thou, take to thyself of all food that is eaten; and thou hast gathered unto thyself, and it hath been to thee and to them for food.'
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for your part, take some of every kind of food that is edible, and gather it to yourself, and it will be for food for you and for them.
创 6:21 'And thou, take to thyself of all food that is eaten; and thou hast gathered unto thyself, and it hath been to thee and to them for food.'
|
创6:22And Noah doth according to all that God hath commanded him; so hath he done.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah did this; according to all that God commanded him, so he did.
创 6:22 And Noah doth according to all that God hath commanded him; so hath he done.
|
|
|