出6:5而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians have enslaved; and I have remembered My covenant.
出 6:5 而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。
|
出6:6所以,你要对以色列人说:‘我是耶和华,我要把你们从埃及人的重担底下救出来;我要拯救你们脱离他们的奴役;我要用伸出来的膀臂,并借着严厉的刑罚来救赎你们。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Therefore say to the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.
出 6:6 所以,你要对以色列人说:‘我是耶和华,我要把你们从埃及人的重担底下救出来;我要拯救你们脱离他们的奴役;我要用伸出来的膀臂,并借着严厉的刑罚来救赎你们。
|
出6:7我要以你们作我的人民,我也要作你们的神;你们要知道我是耶和华你们的神,是把你们从埃及人的重担底下救出来的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will take you to Myself as My people, and I will be your God; and you shall know that I am Jehovah your God, the One who brought you out from under the burdens of the Egyptians.
出 6:7 我要以你们作我的人民,我也要作你们的神;你们要知道我是耶和华你们的神,是把你们从埃及人的重担底下救出来的。
|
出6:8我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我必领你们进去;我也必把那地赐给你们作产业;我是耶和华。’”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you as a possession. I am Jehovah.
出 6:8 我举手起誓要给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我必领你们进去;我也必把那地赐给你们作产业;我是耶和华。’”
|
出6:9摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke this to the children of Israel, but they did not listen to Moses on account of anguish of spirit and harsh bondage.
出 6:9 摩西这样告诉以色列人,只是他们因为心里愁烦和苦工的缘故,就不肯听摩西的话。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses, saying,
出 6:10 耶和华告诉摩西说:
|
出6:11“你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Go, speak to Pharaoh, the king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
出 6:11 “你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”
|
出6:12摩西在耶和华面前说:“看哪,以色列人尚且不肯听我的话,法老又怎会听我的话呢?因为我是个拙口笨舌的人。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses spoke before Jehovah, saying, The children of Israel do not now listen to me. How then will Pharaoh listen to me, since I am of uncircumcised lips?
出 6:12 摩西在耶和华面前说:“看哪,以色列人尚且不肯听我的话,法老又怎会听我的话呢?因为我是个拙口笨舌的人。”
|
出6:13耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses and to Aaron and gave them a charge for the children of Israel and for Pharaoh, the king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
出 6:13 耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
|
出6:14他们各家族首领的名字记在下面:以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这些是流本的各家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.
出 6:14 他们各家族首领的名字记在下面:以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这些是流本的各家族。
|
出6:15西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子的儿子扫罗;这些是西缅的各家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.
出 6:15 西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和迦南女子的儿子扫罗;这些是西缅的各家族。
|
出6:16利未众子的名字按着他们的世代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath and Merari; and the years of Levi's life were one hundred thirty-seven years.
出 6:16 利未众子的名字按着他们的世代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
|
出6:17革顺的儿子,按着他们的家族,是立尼、示每。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
出 6:17 革顺的儿子,按着他们的家族,是立尼、示每。
|
出6:18哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel; and the years of Kohath's life were one hundred thirty-three years.
出 6:18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
|
出6:19米拉利的儿子是抹利和母示。按着他们的世代,这些是利未的家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
出 6:19 米拉利的儿子是抹利和母示。按着他们的世代,这些是利未的家族。
|
出6:20暗兰娶了自己的姑母约基别为妻;约基别给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Amram took Jochebed his father's sister for himself as wife, and she bore him Aaron and Moses; and the years of Amram's life were one hundred thirty-seven years.
出 6:20 暗兰娶了自己的姑母约基别为妻;约基别给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Izhar: Korah and Nepheg and Zichri.
出 6:21 以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Uzziel: Mishael and Elzaphan and Sithri.
出 6:22 乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。
|
出6:23亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴作妻子;她给亚伦生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, for himself as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
出 6:23 亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴作妻子;她给亚伦生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
|
出6:24可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这些是可拉的各家族。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the sons of Korah: Assir and Elkanah and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
出 6:24 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这些是可拉的各家族。
|