对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
84(出6:5~出6:24)/1556 分页⇩
出6:5Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:5 Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
出6:6Therefore, say to the Israelites: 'I am the Lord , and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the Lord , and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
出6:7I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:7 I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
出6:8And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the Lord .' "
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:8 And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the Lord .' "
出6:9Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:9 Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
出6:10Then the Lord said to Moses,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:10 Then the Lord said to Moses,
出6:11Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:11 Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country.
出6:12But Moses said to the Lord , "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips ?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:12 But Moses said to the Lord , "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips ?"
出6:13Now the Lord spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:13 Now the Lord spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt.
出6:14These were the heads of their families : The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:14 These were the heads of their families : The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
出6:15The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:15 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
出6:16These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:16 These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
出6:17The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:17 The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
出6:18The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
出6:19The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
出6:20Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:20 Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
出6:21The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zicri.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:21 The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zicri.
出6:22The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:22 The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
出6:23Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:23 Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
出6:24The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 6:24 The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页