出9:18Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Tomorrow about this time I am going to cause very heavy hail to fall, such as has never occurred in Egypt since the day it was founded even until now.
出 9:18 Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.
|
出9:19Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every man and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.' "
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now therefore send men and secure your livestock and all that you have in the field; every man and beast that is found in the field and is not brought home when the hail comes down shall die.
出 9:19 Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every man and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.' "
|
出9:20Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集He who feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee into the houses.
出 9:20 Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
|
出9:21But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But he who did not pay attention to the word of Jehovah left his servants and his livestock in the field.
出 9:21 But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
|
出9:22Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky so that hail will fall all over Egypt-on men and animals and on everything growing in the fields of Egypt."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Stretch out your hand toward heaven that there may be hail throughout all the land of Egypt, upon man and upon beast and upon all the vegetation of the field in the land of Egypt.
出 9:22 Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky so that hail will fall all over Egypt-on men and animals and on everything growing in the fields of Egypt."
|
出9:23When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses stretched out his staff toward heaven; and Jehovah sent thunder and hail, and fire came down on the earth, and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
出 9:23 When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;
|
出9:24hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So there was very heavy hail with fire flashing continually in the midst of the hail, such as had not occurred in all the land of Egypt since it became a nation.
出 9:24 hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.
|
出9:25Throughout Egypt hail struck everything in the fields-both men and animals; it beat down everything growing in the fields and stripped every tree.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the hail struck everything that was in the field, both man and beast, throughout all the land of Egypt; and the hail struck all the vegetation of the field and shattered every tree of the field.
出 9:25 Throughout Egypt hail struck everything in the fields-both men and animals; it beat down everything growing in the fields and stripped every tree.
|
出9:26The only place it did not hail was the land of Goshen, where the Israelites were.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
出 9:26 The only place it did not hail was the land of Goshen, where the Israelites were.
|
出9:27Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he said to them. "The Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh sent a messenger and called for Moses and Aaron; and he said to them, I have sinned this time; Jehovah is the righteous One, and I and my people are in the wrong.
出 9:27 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he said to them. "The Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
|
出9:28Pray to the Lord , for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don't have to stay any longer."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Entreat Jehovah, for there has been enough of God's thunder and hail; and I will let you go, and you shall stay no longer.
出 9:28 Pray to the Lord , for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don't have to stay any longer."
|
出9:29Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the Lord . The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the Lord 's.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to him, As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: The thunder will cease, and there will not be any more hail, that you may know that the earth is Jehovah's.
出 9:29 Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the Lord . The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the Lord 's.
|
出9:30But I know that you and your officials still do not fear the Lord God."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But as for you and your servants, I know that you do not yet fear Jehovah God.
出 9:30 But I know that you and your officials still do not fear the Lord God."
|
出9:31(The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集(Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear, and the flax was in bud.
出 9:31 (The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.
|
出9:32The wheat and spelt, however, were not destroyed, because they ripen later.)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But the wheat and the spelt were not ruined, for they had not come up.)
出 9:32 The wheat and spelt, however, were not destroyed, because they ripen later.)
|
出9:33Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the Lord ; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to Jehovah; and the thunder and hail ceased, and the rain no longer poured down on the earth.
出 9:33 Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the Lord ; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.
|
出9:34When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned again and hardened his heart, he and his servants.
出 9:34 When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts.
|
出9:35So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Pharaoh's heart hardened, and he did not let the children of Israel go, just as Jehovah had spoken through Moses.
出 9:35 So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.
|
出10:1Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may perform these miraculous signs of mine among them
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants that I may show these signs of Mine in the midst of them,
出 10:1 Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may perform these miraculous signs of mine among them
|
出10:2that you may tell your children and grandchildren how I dealt harshly with the Egyptians and how I performed my signs among them, and that you may know that I am the Lord ."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And that you may recount in the hearing of your son and your grandson how I made a mockery of Egypt and recount My signs which I have done among them, that you may know that I am Jehovah.
出 10:2 that you may tell your children and grandchildren how I dealt harshly with the Egyptians and how I performed my signs among them, and that you may know that I am the Lord ."
|