创7:1雅威对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是个义人。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Noah, Come into the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
创 7:1 雅威对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是个义人。
|
创7:2凡洁净的牲畜,你要带.七公七母;不洁净的牲畜, (你要带)一公一母;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of every clean animal you shall take with you seven pairs, a male and its female; and of the animals that are not clean two, a male and its female;
创 7:2 凡洁净的牲畜,你要带.七公七母;不洁净的牲畜,(你要带)一公一母;
|
创7:3空中的飞鸟也要带七公七母,可以留种,在全地的表面上存活。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Also of the birds of heaven, seven pairs, male and female; to preserve their offspring alive on the surface of all the earth.
创 7:3 空中的飞鸟也要带七公七母,可以留种,在全地的表面上存活。
|
创7:4因为再过七天,我要降雨在地上.四十天四十夜,把我所造的各种活物都…除灭。从土地的表面上
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and every living being that I have made I will blot out from the surface of the ground.
创 7:4 因为再过七天,我要降雨在地上.四十天四十夜,把我所造的各种活物都…除灭。从土地的表面上
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
创 7:5 挪亚就照着雅威所吩咐的去做。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
创 7:6 …挪亚六百岁。当洪水泛滥在地上的时候,
|
创7:7挪亚就…进入和同他在一起的他的儿子、和他的妻子和他儿子的妻子.方舟,躲避洪水。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark because of the waters of the flood.
创 7:7 挪亚就…进入和同他在一起的他的儿子、和他的妻子和他儿子的妻子.方舟,躲避洪水。
|
创7:8洁净的牲畜.和不洁净的牲畜,和飞鸟,和所有爬行在土地上的,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of clean animals and of animals that are not clean and of birds and of everything that creeps upon the ground,
创 7:8 洁净的牲畜.和不洁净的牲畜,和飞鸟,和所有爬行在土地上的,
|
创7:9都是一对一对的,到挪亚那里进入方舟,有公有母,正如神所吩咐挪亚的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two by two they came into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.
创 7:9 都是一对一对的,到挪亚那里进入方舟,有公有母,正如神所吩咐挪亚的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And after the seven days the waters of the flood came upon the earth.
创 7:10 过了那七天,洪水泛滥在地上。
|
创7:11当挪亚六百岁那年,第二个月,那个月的十七日,就在这一天,大渊的泉源都裂开,天上的窗户也敞开了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that very day all the springs of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
创 7:11 当挪亚六百岁那年,第二个月,那个月的十七日,就在这一天,大渊的泉源都裂开,天上的窗户也敞开了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
创 7:12 …雨降在地上。四十天四十夜
|
创7:13正当那日,挪亚和挪亚的儿子闪、和含、和雅弗,…进入并同他们在一起的挪亚的妻子和他三个儿子的妻子,方舟──
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On that very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
创 7:13 正当那日,挪亚和挪亚的儿子闪、和含、和雅弗,…进入并同他们在一起的挪亚的妻子和他三个儿子的妻子,方舟──
|
创7:14他们和各样走兽,各从其类,和各样牲畜,各从其类,和在地上爬行的各种爬行动物,各从其类,和各种飞鸟,各从其类,各种禽鸟,有翅膀的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They and every animal according to its kind and all the cattle according to their kind and every creeping thing that creeps upon the earth according to its kind and every bird according to its kind — every bird, every winged creature.
创 7:14 他们和各样走兽,各从其类,和各样牲畜,各从其类,和在地上爬行的各种爬行动物,各从其类,和各种飞鸟,各从其类,各种禽鸟,有翅膀的。
|
创7:15…都一对一对地到挪亚那里进入方舟。凡有血肉,有生命气息在里头的,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they went into the ark to Noah, two by two of all flesh in which was the breath of life.
创 7:15 …都一对一对地到挪亚那里进入方舟。凡有血肉,有生命气息在里头的,
|
创7:16那些进去的每一样血肉之躯,都是公和母 (一起)进入,正如神所吩咐挪亚的。雅威就把他关在方舟里头。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who went in, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and Jehovah shut the door behind him.
创 7:16 那些进去的每一样血肉之躯,都是公和母(一起)进入,正如神所吩咐挪亚的。雅威就把他关在方舟里头。
|
创7:17洪水泛滥在地上四十天,水越来越多,把方舟漂起,它 (原文用阴性,指方舟)就从地上浮起来。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flood was on the earth forty days; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
创 7:17 洪水泛滥在地上四十天,水越来越多,把方舟漂起,它(原文用阴性,指方舟)就从地上浮起来。
|
创7:18水势浩大,在地上变得极多,方舟在水面上漂来漂去。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark went about on the surface of the waters.
创 7:18 水势浩大,在地上变得极多,方舟在水面上漂来漂去。
|
创7:19水势在地上极其浩大,所有…高山都淹没了。在天底下的
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the waters had prevailed exceedingly upon the earth, all the high mountains that were under the entire heaven were covered.
创 7:19 水势在地上极其浩大,所有…高山都淹没了。在天底下的
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The waters prevailed fifteen cubits higher, once the mountains were covered.
创 7:20 水势(比山)高过十五肘,山岭都淹没了。
|