创7:1Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seento be righteous before Me in this time.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Noah, Come into the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
创 7:1 Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seento be righteous before Me in this time.
|
创7:2"You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;"
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of every clean animal you shall take with you seven pairs, a male and its female; and of the animals that are not clean two, a male and its female;
创 7:2 "You shall take with you of every clean animal by sevens, a male and his female; and of the animals that are not clean two, a male and his female;"
|
创7:3also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Also of the birds of heaven, seven pairs, male and female; to preserve their offspring alive on the surface of all the earth.
创 7:3 also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.
|
创7:4"For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and every living being that I have made I will blot out from the surface of the ground.
创 7:4 "For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made."
|
创7:5Noah did according to all that the LORD had commanded him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
创 7:5 Noah did according to all that the LORD had commanded him.
|
创7:6Now Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
创 7:6 Now Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.
|
创7:7Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because, of the water of the flood.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark because of the waters of the flood.
创 7:7 Then Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him entered the ark because, of the water of the flood.
|
创7:8Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of clean animals and of animals that are not clean and of birds and of everything that creeps upon the ground,
创 7:8 Of clean animals and animals that are not clean and birds and everything that creeps on the ground,
|
创7:9there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two by two they came into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.
创 7:9 there went into the ark to Noah by twos, male and female, as God had commanded Noah.
|
创7:10It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And after the seven days the waters of the flood came upon the earth.
创 7:10 It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth.
|
创7:11In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth, day of the month, on the same day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that very day all the springs of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
创 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth, day of the month, on the same day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.
|
创7:12The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
创 7:12 The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
|
创7:13On the very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On that very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
创 7:13 On the very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, entered the ark,
|
创7:14they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They and every animal according to its kind and all the cattle according to their kind and every creeping thing that creeps upon the earth according to its kind and every bird according to its kind — every bird, every winged creature.
创 7:14 they and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, all sorts of birds.
|
创7:15So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they went into the ark to Noah, two by two of all flesh in which was the breath of life.
创 7:15 So they went into the ark to Noah, by twos of all flesh in which was the breath of life.
|
创7:16Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the LORD closedit behind him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who went in, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and Jehovah shut the door behind him.
创 7:16 Those that entered, male and female of all flesh, entered as God had commanded him; and the LORD closedit behind him.
|
创7:17Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above, the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flood was on the earth forty days; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
创 7:17 Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above, the earth.
|
创7:18The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark went about on the surface of the waters.
创 7:18 The water prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the water.
|
创7:19The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the waters had prevailed exceedingly upon the earth, all the high mountains that were under the entire heaven were covered.
创 7:19 The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
|
创7:20The water prevailed fifteen, cubits higher, and the mountains were covered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The waters prevailed fifteen cubits higher, once the mountains were covered.
创 7:20 The water prevailed fifteen, cubits higher, and the mountains were covered.
|
|
|