创7:1The Lord then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Noah, Come into the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
创 7:1 The Lord then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
|
创7:2Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of every clean animal you shall take with you seven pairs, a male and its female; and of the animals that are not clean two, a male and its female;
创 7:2 Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,
|
创7:3and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Also of the birds of heaven, seven pairs, male and female; to preserve their offspring alive on the surface of all the earth.
创 7:3 and also seven of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
|
创7:4Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and every living being that I have made I will blot out from the surface of the ground.
创 7:4 Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made."
|
创7:5And Noah did all that the Lord commanded him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
创 7:5 And Noah did all that the Lord commanded him.
|
创7:6Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
创 7:6 Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
|
创7:7And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark because of the waters of the flood.
创 7:7 And Noah and his sons and his wife and his sons' wives entered the ark to escape the waters of the flood.
|
创7:8Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of clean animals and of animals that are not clean and of birds and of everything that creeps upon the ground,
创 7:8 Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
|
创7:9male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two by two they came into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.
创 7:9 male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
|
创7:10And after the seven days the floodwaters came on the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And after the seven days the waters of the flood came upon the earth.
创 7:10 And after the seven days the floodwaters came on the earth.
|
创7:11In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month-on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that very day all the springs of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
创 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month-on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
|
创7:12And rain fell on the earth forty days and forty nights.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
创 7:12 And rain fell on the earth forty days and forty nights.
|
创7:13On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On that very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
创 7:13 On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
|
创7:14They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They and every animal according to its kind and all the cattle according to their kind and every creeping thing that creeps upon the earth according to its kind and every bird according to its kind — every bird, every winged creature.
创 7:14 They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
|
创7:15Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they went into the ark to Noah, two by two of all flesh in which was the breath of life.
创 7:15 Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
|
创7:16The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who went in, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and Jehovah shut the door behind him.
创 7:16 The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
|
创7:17For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flood was on the earth forty days; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
创 7:17 For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
|
创7:18The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark went about on the surface of the waters.
创 7:18 The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
|
创7:19They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the waters had prevailed exceedingly upon the earth, all the high mountains that were under the entire heaven were covered.
创 7:19 They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
|
创7:20The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet. ,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The waters prevailed fifteen cubits higher, once the mountains were covered.
创 7:20 The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet. ,
|