创7:1上主对诺厄说:“你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Noah, Come into the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
创 7:1 上主对诺厄说:“你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。
|
创7:2由一切洁净牲畜中,各取公母七对;由那些不洁净的牲畜中,各取公母一对;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of every clean animal you shall take with you seven pairs, a male and its female; and of the animals that are not clean two, a male and its female;
创 7:2 由一切洁净牲畜中,各取公母七对;由那些不洁净的牲畜中,各取公母一对;
|
创7:3由天空的飞鸟中,也各取公母七对;好在全地面上传种。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Also of the birds of heaven, seven pairs, male and female; to preserve their offspring alive on the surface of all the earth.
创 7:3 由天空的飞鸟中,也各取公母七对;好在全地面上传种。
|
创7:4因为还有七天,我要在地上降雨四十天四十夜,消灭我在地面上所造的一切生物。”
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For in seven more days I will cause it to rain on the earth forty days and forty nights, and every living being that I have made I will blot out from the surface of the ground.
创 7:4 因为还有七天,我要在地上降雨四十天四十夜,消灭我在地面上所造的一切生物。”
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
创 7:5 诺厄全照上主吩咐他的做了。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.
创 7:6 当洪水在地上泛滥时,诺厄已六百岁。
|
创7:7诺厄和他的儿子,他的妻子和他的儿媳,同他进了方舟,为躲避洪水。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Noah and his sons and his wife and his sons' wives with him went into the ark because of the waters of the flood.
创 7:7 诺厄和他的儿子,他的妻子和他的儿媳,同他进了方舟,为躲避洪水。
|
创7:8洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Of clean animals and of animals that are not clean and of birds and of everything that creeps upon the ground,
创 7:8 洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物,
|
创7:9一对一对地同诺厄进了方舟;都是一公一母,照天主对他所吩咐的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Two by two they came into the ark to Noah, male and female, as God had commanded Noah.
创 7:9 一对一对地同诺厄进了方舟;都是一公一母,照天主对他所吩咐的。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And after the seven days the waters of the flood came upon the earth.
创 7:10 七天一过,洪水就在地上泛滥。
|
创7:11诺厄六百岁那一年,二月十七日那天,所有深渊的泉水都冒出,天上的水闸都开放了;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that very day all the springs of the great deep burst open, and the windows of heaven were opened.
创 7:11 诺厄六百岁那一年,二月十七日那天,所有深渊的泉水都冒出,天上的水闸都开放了;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
创 7:12 大雨在地上下了四十天四十夜。
|
创7:13正在这一天,诺厄和他的儿子闪、含、耶斐特,他的妻子和他的三个儿媳,一同进了方舟。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集On that very same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark,
创 7:13 正在这一天,诺厄和他的儿子闪、含、耶斐特,他的妻子和他的三个儿媳,一同进了方舟。
|
创7:14他们八口和所有的野兽、各种牲畜、各种在地上爬行的爬虫、各种飞禽,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集They and every animal according to its kind and all the cattle according to their kind and every creeping thing that creeps upon the earth according to its kind and every bird according to its kind — every bird, every winged creature.
创 7:14 他们八口和所有的野兽、各种牲畜、各种在地上爬行的爬虫、各种飞禽,
|
创7:15一切有生气有血肉的,都一对一对地同诺厄进了方舟。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they went into the ark to Noah, two by two of all flesh in which was the breath of life.
创 7:15 一切有生气有血肉的,都一对一对地同诺厄进了方舟。
|
创7:16凡有血肉的,都是一公一母地进了方舟,如天主对诺厄所吩咐的。随后上主关了门。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And those who went in, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and Jehovah shut the door behind him.
创 7:16 凡有血肉的,都是一公一母地进了方舟,如天主对诺厄所吩咐的。随后上主关了门。
|
创7:17洪水在地上泛滥了四十天;水不断增涨,浮起了方舟,方舟遂由地面上升起。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the flood was on the earth forty days; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
创 7:17 洪水在地上泛滥了四十天;水不断增涨,浮起了方舟,方舟遂由地面上升起。
|
创7:18洪水汹涌,在地上猛涨,方舟漂浮在水面上。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark went about on the surface of the waters.
创 7:18 洪水汹涌,在地上猛涨,方舟漂浮在水面上。
|
创7:19洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when the waters had prevailed exceedingly upon the earth, all the high mountains that were under the entire heaven were covered.
创 7:19 洪水在地上一再猛涨,天下所有的高山也都没了顶;
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The waters prevailed fifteen cubits higher, once the mountains were covered.
创 7:20 洪水高出淹没的群山十有五肘。
|